"o méxico" - Traduction Portugais en Arabe

    • المكسيك
        
    • بالمكسيك
        
    • للمكسيك
        
    • ميكسيكو
        
    • المكسيكية
        
    • والمكسيك
        
    • لمكسيك
        
    • مكسيكو
        
    Escolheram a Turquia e o México para montar as indústrias têxteis, porque o nível de escolaridade estava entre 25 e 30%. TED فلقد اختاروا المكسيك وتركيا عوضاً عن ذلك لنصب مصانع القماش لأن مستوى تعليمهم كان حوالي 25 إلى 30 بالمئة
    Ou então vou para o México e torno-me cowboy. Open Subtitles لو ربما ساذهب الى المكسيك واصبح راعي بقر
    Ela já serve todo o Oeste, mais o México. Open Subtitles انها تتوقف في جميع مقاطعات المكسيك والولايات المتحده.
    Jacob... sabes que sempre estive do teu lado... depois que Maximiliano morreu e meu povo deixou o México. Open Subtitles يعقوب كنت أعلم أنني متمسك بك دائما بعد قتل ماكسيميليان و وكل أبناء بلدى تركوا المكسيك
    Meu amigo, não te disse que o México era grande? Open Subtitles يا صديقي، ألم أقل لك أن المكسيك كانت كبيرة؟
    De lá, arranjaremos forma de atravessar a fronteira para o México. Open Subtitles من هناك، يمكننا أن نفهم كيف نعبر الحدود إلى المكسيك
    Tenta o México. Com tanta massa ias viver como uma rainha. Open Subtitles جربى المكسيك فبكل هذه النقود يمكنك أن تعيشى ملكة متوجة
    Só faço 20 horas na fábrica, mandam tudo para o México. Open Subtitles أعمل 20 ساعة في اليوم يشحنون كلّ الوظائف إلى المكسيك
    Ouve, tenho andado a pensar nisso. Nós vamos para o México, colega. Open Subtitles اسمع لقد كنت أفكر بهذا سوف نذهب الى المكسيك يا أخى
    E agora, numa dramática inversão da imigração ilegal milhares de pessoas atravessam o Rio Grande para o México. Open Subtitles و الآن الانعكاس الدرامى للهجرة غير الشرعية ألاف الناس يعبرون نهر الريو جراند متسللين إلى المكسيك
    Eu não falo Espanhol. Não sei nada sobre o México. Open Subtitles أنا لا اتحدث الإسبانية ولا أعرف شئ عن المكسيك
    Temos uma encomenda que queremos enviar para o México. Open Subtitles لدينا طرد صغير نريد أيصاله سريعاً إلى المكسيك
    Uma paragem rápida em Utah e de lá vamos para o México. Open Subtitles توقف سريع فقط في يوتاه وبعدها ينتهي بنا المطاف إلى المكسيك
    Devíamos ir de novo para casa, para o México. Open Subtitles ربما يجب علينا أن نعيدك لبلدك إلى المكسيك
    Fomos de férias para o México e nove meses depois surgiste tu. Open Subtitles ذهبنا في أجازة في المكسيك وبعد تسعة أشهر ، جئت أنت
    o México fica ao virar da esquina, querida. Vamos. Open Subtitles المكسيك عند نهاية الشارع عزيزتي , هيا بنا
    Fomos de férias para o México, e, nove meses depois, tu apareceste. Open Subtitles ذهبنا في أجازة في المكسيك وبعد تسعة أشهر ، جئت أنت
    Mais adiante e a corrente tê-la-ia levado para o México. Open Subtitles ولوكانت المسافة أبعد من ذلك لنقلها التيار إلى المكسيك
    Uma sonda espacial foi lançada para recolher amostras mas avariou-se na reentrada na atmosfera terrestre, sobre o México. Open Subtitles وتم إطلاق مسبار فضائى لجمع العينات والتحقيق فى هذا. لكنه تحطم أثناء إعادة الدخول فى المكسيك.
    Para costa oeste, para o México, com alguns dólares no bolso. Open Subtitles يجعلونك تذهب الى الساحل الغربي بالمكسيك الى أي مكان مع زوج من الدولارات في بنطلونك الجينز
    la fugir para o México. Julguei que não precisaria dela. Open Subtitles لقد كنت سأهرب للمكسيك لم أكن أظن أني سأحتاجه
    o México fica a uns 130 km, naquela direcção. Open Subtitles تبعد ميكسيكو حوالي 80 ميلاً من هذا الطريق
    Provavelmente tentam chegar à fronteira com o México. Open Subtitles من المحتمل أنهم يحاولون الذهاب إلى الحدود المكسيكية
    A grande maioria destas pessoas deixa a América Central e o México para fugir à pobreza extrema e a níveis extremos de violência social. TED معظم هؤلاء الأشخاص قادمون من أمريكا الوسطى والمكسيك هربًا من الفقر المدقع والعنف الاجتماعي.
    Quem é que achas que me mandou para o México? Open Subtitles "من تعتقدُ الذي أحضرني لـ"لمكسيك في المقامِ الأول؟
    Irmos para o México não os vai parar. O Imoogi vai seguir-me para onde quer que vá. Open Subtitles نيو مكسيكو لَمْ أنقذني هم سَيَتْلونَني إلى حيث أَذْهبُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus