"o nosso povo" - Traduction Portugais en Arabe

    • شعبنا
        
    • قومنا
        
    • لشعبنا
        
    • وشعبنا
        
    • جماعتنا
        
    • لقومنا
        
    É tudo sobre o nosso povo. Gostaríamos de ser amigos. Open Subtitles انها كل شيء عن شعبنا نريد ان نكون اصدقاء
    o nosso povo não tinha de procurar comida numa cidade em decomposição! Open Subtitles ولم يكن شعبنا مضطراً للتنقيب عن الطعام على حافة مدينة متفتتة
    Não é correcto matar o nosso povo desta maneira! Open Subtitles فليس من الملائم ان نقتل شعبنا بهذه الطريقة.
    Sei que chegará o dia em que iremos estar lado a lado na batalha para libertar o nosso povo dos falsos Deuses. Open Subtitles أعلم أن اليوم سيأتي عندما نكون جنبا لجنب في ميدان القتال لتحرير قومنا من الآلهة الزائفة
    o nosso povo é sistematicamente perseguido e chacinado por Roth'h'ar Sarris de Fatu-Krey. Open Subtitles ان قومنا يتم اصطيادهم بانتظام وذبحهم على يد روثاهار ساريس من فاتو كرى
    Mataram as nossas colheitas, e o nosso povo tornou-se pobre. Open Subtitles لقد قضت على محاصيلنا , و شعبنا أصبح فقيراً
    Sem ele, o nosso povo perecerá em menos de uma geração. Open Subtitles غير ذلك , سينتهي شعبنا في أقل من جيل واحد
    O nosso casamento tinha como objetivo unir o nosso povo. Open Subtitles الزواج، زفافنا كان عبارة عن طريقة للمّ شمل شعبنا
    Mais longe do que o nosso povo alguma vez chegou. Open Subtitles لقد وصلنا مكاناً أبعد مما وصل إليه شعبنا يوماً
    Só estava a tentar ajudar a salvar o nosso povo. Open Subtitles فقط أحاول كنت لقد شعبنا إنقاذ في أساعد أن
    de me receber mais formalmente. Mas penso que o que vi ontem foi muito interessante porque vejo aqui o nosso povo. TED لكن أظن أن ما شاهدته الأمس كان جد مهم لأني شاهدت هناك شعبنا.
    Se há aqui nigerianos, de certeza que estão familiarizados com a facilidade com que o nosso povo dá conselhos sem serem pedidos. TED وبالنسبة للنيجيريين هنا، أنا متأكدة بأنهم معتادون على سرعة شعبنا في تقديم النصح دون طلب ذلك.
    AG: A nossa maior força é o nosso povo e a nossa capacidade de modificar sem que seja sempre necessário confiar apenas no governo. TED أروناب جوش: قوتنا العُظمى هي شعبنا وقُدرتنا على إحداث تغيير بدون الاعتماد بالضرورة دائمًا على الحكومة.
    Se falharmos, o nosso povo morrerá sob o jugo do Khan. Open Subtitles اذا فشلنا , شعبنا سوف يموت تحت سنابك الخان
    Se você nos mantem por um preço, diga qual é. o nosso povo angariará esse valor se meu pai sair ileso. Open Subtitles إذا كنتم تحجزوننا من أجل ثمن ، فقل عليه إن شعبنا سيدفعه إذا لم ينل أبى الأذى
    Não tem o direito de estar vivo, quando todo o nosso povo morreu. Open Subtitles ليس لك الحق بالعيش بينما كُلّ شعبنا ميت.
    E este casamento irá combinar as nossas forças e proteger o nosso povo dos vikings. Open Subtitles وهذا الزواج سوف يجمع قوانا وسوف يحمي شعبنا من سلب الفايكنج
    A nossa fé é a arma mais temida pelos nossos inimigos por isso vamos utilizá-la para erguer o nosso povo contra aqueles que nos querem destruir. Open Subtitles إن إيماننا هو السلاح الذى يخشاه أعدائنا لذا فسنرفع به قومنا لأعلى ضد من سيحاولون تدميرنا
    Estas pessoas possuem um dispositivo capaz de transportar o nosso povo para outro mundo, Open Subtitles هؤلاء الناسِ يَمتلكونَ جهاز قادر على نقل كل قومنا الى عالم اخر
    Perdoe-nos, Soberano. e a única forma de protegermos o nosso povo. Open Subtitles سامحنا ايها الملك إنها الطريقه الوحيده التى ستحمى قومنا
    Se me permite, o nosso povo não pode ver-nos como fracos. Open Subtitles سامحني علي قولي هذا ولكن لا يمكننا أن نسمح لشعبنا
    Abençoa a geração futura e a nação índia, o nosso povo, para que seja forte de novo. Open Subtitles وأريد أن اهنئ جيل المستقبل والأمة الهندية ، وشعبنا حتى نكون اقوياء مرة أخرى
    o nosso povo aprecia a abertura da Trincheira, Embaixador. Open Subtitles جماعتنا يدركون أهمية الإفتتاح أيها السفير.
    Ela é uma mulher de poderes para o nosso povo. Não só uma guerreira mas... uma feiticeira, entende os espíritos. Open Subtitles انها إمرأة القوة لقومنا ليست فقط مقاتلة ولكن كاهنة علاج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus