"o oficial" - Traduction Portugais en Arabe

    • حامل الراية
        
    • حاجب
        
    • الضابط المسئول
        
    • للضابط
        
    • هذا الضابط
        
    • ذلك الضابط
        
    • القائد العام
        
    • الشرطي الذي
        
    • أن الضابط
        
    • الضابط المسؤول
        
    • كاتب المحكمة
        
    • ضابط الصف
        
    • ظابط
        
    • والضابط
        
    • هو الضابط
        
    O Oficial sofreu um hematoma peridural. Open Subtitles حامل الراية عانى من ورم دموي فوق الجافية
    Saia daqui antes que eu chame O Oficial de justiça e o ponha na prisão! Open Subtitles اخرج من هنا قبل أن أستدعى حاجب المحكمة وأزج بك إلى السجن
    Daqui é O Oficial da convés. Não se passa nada. Open Subtitles معك الضابط المسئول عن فحص السطح, لاشئ يحدث
    De acordo com O Oficial de comando, os detidos foram enviados para esta área durante uma semana. Open Subtitles وفقاً للضابط المسؤول السجناء كانوا مكلفين بالمنطقة لمدة أسبوع
    Ouviram O Oficial de Engenharia. Vão buscá-lo. Open Subtitles أسمعتم هذا الضابط من سلاح المهندسين إحضروها
    Bem, O Oficial russo superior não quis fazer nenhuma asneira. Open Subtitles حسنا,ذلك الضابط الروسى الكبير, لم يرد على ذلك الفعل.
    Segundo O Oficial Tate, você contou-lhe. Open Subtitles حامل الراية تايت قال إنكِ قد أخبرتيه
    O Oficial McCarty vai mostrar o Dept. de Comunicações. Open Subtitles حامل الراية (مكارتي) سيريكم قسم الإتصالات. -إذن، ماذا عن الجثة؟
    O Oficial Powell foi morto ontem à noite, entre as 18 e 22h. Open Subtitles حامل الراية (باول) قُتل ليلة أمس بين الساعة السادسة والعاشرة مساء.
    O Oficial de diligências vai ler as acusações. Open Subtitles سيسرد حاجب المحكمة التهم فهلاّ وقفت المدّعى عليها رجاءً؟
    Podem sair com O Oficial de justiça. Obrigada. Open Subtitles هلا ذهبتم مع حاجب هيئة المحلفين شكراً لكم
    Eu era O Oficial em comando, e considerei que fosse um caso de imigração comum. Open Subtitles كنت الضابط المسئول ، واعتبرت الأمر مسألة الهجرة الشائعة
    Perdeste a tua reunião com O Oficial da condicional. Open Subtitles لقد فوت مقابلتك مع الضابط المسئول عن إطلاق سراحك
    "Este mandado de busca concede O Oficial juramentada acesso a toda e qualquer propriedade ". Open Subtitles هذه المذكرة تمنح الحق الدستوري للضابط الدخول إلى كل البناية
    Se fossem bombas O Oficial não iria detectá-las? Open Subtitles إذا كانت قنابل، ألا يمكن للضابط أن يعرفها ؟
    Pessoal, este é O Oficial Jason Bly da C.S.S. Open Subtitles انتبهوا هذا الضابط جايسون بلي من دائرة الخدمات الأمنية المركزية
    Mataste realmente O Oficial por acidente? Open Subtitles هل حقا قتلتي ذلك الضابط عن طريق الصدفة ؟
    Não posso culpar O Oficial pelo seu comportamento. Todos a bordo são um reflexo dele. Open Subtitles لا يمكننا لوم القائد العام على تصرفه فكل شخص على متن السفينة هو إنعكاس عليه
    Pegue O Oficial de policia que eu deixei com você, e mande-o ao encontro dela e peça a ele para levar ela para UCT. Open Subtitles خذي الشرطي الذي تركته معكِ واذهبي لإحضار ابنتي وخذيها إلى الوحدة
    Portanto, suponho, senhor, O Oficial britânico nem precisa saber: Open Subtitles وبالتالي ، أفترض ، يا سيدي . أن الضابط البريطانى لا يحتاج الى ان يعرف عمله
    É O Oficial de comando do Batalhão Bruin. TED إنه الضابط المسؤول الآمر لكتيبة بروين بتاليون كاملةً.
    O Oficial de justiça entregou-lhe a nossa folha com os dados da denúncia. Open Subtitles اليوم وفي المستقبل كاتب المحكمة سوف يمدّكم بمعلومات عن لائحة الإتهامات
    - Imaginei que fosse isso, mas O Oficial que autorizou o voo garantiu-me que era impossível. Open Subtitles ربما أرتكب أحدهم خطأ ما أتعلم، إعتقدتهذالذا سألت.. ضابط الصف و قال لي قطعاً لا
    A propósito, O Oficial inglês que despenhou o avião... não sou eu por acaso? Open Subtitles بالمناسبة ،لقد كان ظابط بريطاني الذي حطم طائرته ليس من المفروض ان يكن انا ، اليس كذلك?
    Deixem as filhas do falecido Munro e O Oficial inglês partirem em liberdade. Open Subtitles أطلق سراح بنات موترو المتوفى والضابط الإنجليزي
    Este é O Oficial que me enviou o "email" a dizer que eu podia ter algumas aulas com eles. TED هذا هو الضابط الذي بعث رسالة في البريد الإلكتروني، قائلًا أعتقدُ أنه بإمكانك أخذ عدة فصول معنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus