"o que estavam a" - Traduction Portugais en Arabe

    • ماذا كانوا
        
    • ما الذي كانوا
        
    • ماذا كنتما
        
    • ماذا كنتم
        
    • ما الذي كنتما
        
    • بالأسئلة عما كانا
        
    • ما كانوا
        
    Eles gesticulavam, corriam à volta da sala. Eu não sabia O que estavam a fazer. TED لم أكن أعلم ماذا كانوا يفعلون. و قد فقدت السيطرة على القسم.
    Ele não sabe O que estavam a comprar, mas não era droga. Pessoas. Open Subtitles هو لا يعرف ماذا كانوا يَشترون، لكنه ليس مخدرات.
    Assim que o hospital descobriu O que estavam a fazer, testaram todas as pessoas que tinham sido expostas à máquina. Open Subtitles وعندما إكتشف المستشفى ما الذي كانوا يفعلونه قاموا بفحص كل من تعرض لهذه الأشعة
    Ela tem razão, não preciso de saber O que estavam a fazer. Open Subtitles أوه لا, فهي محقة لا يتوجب علي أن أعرف ماذا كنتما تفعلان
    Vou perguntar outra vez. O que estavam a fazer na Síria sem autorização? Open Subtitles سوف أسألكم مجددًا، ماذا كنتم تفعلون في سوريا بدون أوراق إقامة ؟
    O que estavam a fazer os dois no armazém? Open Subtitles ما الذي كنتما تفعلانه في المستودع اليوم؟
    Foi como o primeiro beijo deles, de novo, excepto que agora, eles sabiam exactamente O que estavam a fazer. Open Subtitles كانت كقبلتهم الأولى في كل مرة، بإستثناء أنهم الآن يعرفون بالضبط ماذا كانوا يفعلون.
    O que estavam a construir e porquê em lugar tão remoto, ...ninguém sabia dizer. Open Subtitles "لجزر "زوركوف ماذا كانوا يشيدون , أو لماذا يقع فى ذلك المكان البعيد والمنعزل لا يعرف أحد
    Mas não ouvi O que estavam a dizer. Open Subtitles ولكني لم أسمع ماذا كانوا يقولون بالضبط
    Ok, para além de ele ser isto ou aquilo, O que estavam a fazer em Northmoor? Open Subtitles حسناً , سواء أكان هذا أو ذاك , أو أيّاً كان ماذا كانوا يفعلون في "نورثمور" ؟
    Quantos mensageiros, e O que estavam a entregar? Open Subtitles كم عدد السعاة؟ ماذا كانوا يسلمون؟
    E O que estavam a fazer? Open Subtitles ماذا كانوا يفعلون؟
    Sempre duvidei que soubessem O que estavam a fazer. Open Subtitles دائماً كنت أتساءل إن كانوا يعرفون ما الذي كانوا يفعلونه
    Não sabemos O que estavam a construir, nem quem a levou ou onde está. Open Subtitles نحنُ لا نعلم ما الذي كانوا يبنوه أو من أخذه أو أين هو الآن
    O que estavam a tentar fazer aqui? Open Subtitles ما الذي كانوا يحاولون فعله هنا؟
    Querem dizer-me O que estavam a fazer no meu escritório? Open Subtitles هلا أخبرتوني ماذا كنتما تفعلان في مكتبي؟
    Frye, queres dizer-me O que estavam a fazer no meu escritório? Open Subtitles "فراي" هلا أخبرتني ماذا كنتما تفعلان بمكتبي؟
    - Denise, O que estavam a fazer? Open Subtitles -يا "دنيس"، ماذا كنتما تفعلان في الأعلى؟
    Vamos ver O que estavam a fazer, estes nazis nazis Alemães. Open Subtitles لنرى ماذا كنتم تنوون فعله ! أيها الألمان النازيون
    O que estavam a fazer no edifício, filho? Open Subtitles ماذا كنتم تفعلون في المبنى، يا بني؟
    O que estavam a fazer a perseguir um drogado? Open Subtitles ما الذي كنتما تفعلانه بحقّ السماء في مُطاردة مُتعاطي مُخدّرات سارق في وسط المدينة؟
    Quando a pressionei para saber O que estavam a fazer durante os homicídios, ela confessou que estavam ambos drogados. Open Subtitles عندما ضغطت عليها بالأسئلة عما كانا يفعلانه حين ارتكاب الجريمتين أقرت أنهما كانا (منتشيان بالـ(ميث
    Mas eu ainda desejo poder ter sabido o que eles pensavam ou O que estavam a sentir. TED ولكني ما زلت أتمنى لو أمكنني أن أعرف ما كانوا يفكرون به، أو ما كانوا يشعرون به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus