"o que preciso de" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما أحتاج
        
    • ما أحتاجه
        
    • ما عليّ
        
    • بما أريد
        
    • ما تحتاج إلى
        
    • ما علي
        
    • ماذا أحتاج
        
    • ما أنا بحاجة
        
    • بما أحتاج
        
    • بما أُريد
        
    • ما الذي أحتاج
        
    Eu já sei tudo o que preciso de ti. Open Subtitles أنا بالفعل أعرف كل ما أحتاج لمعرفته عنكي
    Lava a roupa. É só o que preciso de saber. Open Subtitles إنها تغسل الملابس، هذا كل ما أحتاج لمعرفته
    Isto aqui é a despensa onde guardamos tudo, e o que preciso de si hoje é que me ajude a tomar uma decisão. Open Subtitles الآن، هذا هو المخزن حيث نحتفظ فيه بكل شيء. كل ما أحتاجه منك هو قرار. أريدك أن تساعدني في إتخاذه.
    O festival da escola.. Há um concurso de popularidade. E tudo o que preciso de fazer, é ganhar! Open Subtitles مهرجان المدرسه, ففيه تقام مسابقة الشعبيه, وكل ما عليّ عمله هو الفوز
    Dizes-me o que preciso de saber e podes ir-te embora já. Open Subtitles أخبرني بما أريد معرفته و ستخرج من هنا حياً الآن
    E isso é temporário comparado com a dor que vais sentir se não me disseres o que preciso de saber. Open Subtitles هذا هو مؤقت مقارنة إلى الألم الذي ستشعر إذا كنت لا تقول لي ما تحتاج إلى معرفته.
    o que preciso de fazer é ir até ao videoclube e devolver o DVD. Open Subtitles كل ما علي فعله هو الذهاب الى متجر الفيديو و أرجاع القرص
    Estou só a dar uma vista de olhos para ver o que preciso de comprar antes de me mudar para aqui. Open Subtitles أنا أتطفل فقط لكي أرى ماذا أحتاج لشراءه قبل أن أنتقل إلى هنا
    Si, mas não tenho muito tempo. Mostrem-me o que preciso de saber. Open Subtitles ليس لدي الكثير من الوقت، لذا أطلعوني على ما أنا بحاجة لمعرفته
    Se me disser o que preciso de saber, Commendatore, dava-me jeito ir embora sem comer. Open Subtitles لو أخبرتني بما أحتاج إلى معرفته أيها المفتش سيكون من الملائم لي أن أغادر بدون وجبتي
    Não desejo magoar-te ancião, mas vais dizer-me, o que preciso de saber. Open Subtitles أنا لا أُريد أنْ أؤذيكَ ...أيّها الشيخ و لكنّكَ ستخبرني بما أُريد
    Já me contou tudo o que preciso de saber. Open Subtitles هذا صحيح، لقد أخبرتني بالفعل كلّ ما أحتاج لمعرفته
    É tudo o que preciso de saber. Vamos a isto. Open Subtitles هذا كل ما أحتاج إلى معرفته هيا بنا يا قوم
    Creio que assinalei tudo o que preciso de discutir, como sempre faço. Open Subtitles أعتقد إني ناقشت كل ما أحتاج مناقشته كما أفعل بالعادة
    Não, isto é o que preciso de aprender, novas modalidades de ganhar uma luta. Open Subtitles كلا ، هذا ما أحتاج لتعلمه الأساليب الحديثة للقتال
    Não, isto é o que preciso de aprender, novas modalidades de ganhar uma luta. Open Subtitles كلا ، هذا ما أحتاج لتعلمه الأساليب الحديثة للقتال
    Tudo o que preciso de uma equipa pronta e comunicações e estamos prontos para ir. Open Subtitles كل ما أحتاجه هو معدات تكتيكية وجهاز إتصال وسأكون جاهزاً
    Lembra-te do que tens que fazer. É tudo o que preciso de ti. Eu trato do resto. Open Subtitles تذكر فقط حدودك , هذا كل ما أحتاجه منك سأتعامل مع الباقي
    Tudo o que preciso de fazer é sossegar, ficar fora de problemas, e conduzir para o pôr-do-sol com a minha moto. Não está a brincar. Open Subtitles حيث كل ما عليّ فعله ان ابقى بعيدة عن المشاكل ثم سأركب على دراجتي الناريه لغروب الشمس
    Talvez seja tudo o que preciso de te transmitir. Open Subtitles "ربّما هذا كلّ ما عليّ توريثكَ إيّاه"
    Só preciso que me diga o que preciso de saber... e depois só preciso que conte ao Faisal, o que quero que ele pense. Open Subtitles أريد أن تخبرني بما أريد معرفته وبعد ذلك اريدك ان تقول لفيصل ما اريده ان يفكر به
    Diz-me tudo o que preciso de saber. Open Subtitles قال لي كل ما تحتاج إلى معرفته.
    o que preciso de fazer é cortar-me e sangrar por ti? Open Subtitles كل ما علي هو جرح نفسي و النزيف من أجلك
    Vou enviar uma mensagem a explicar o que preciso de si. Open Subtitles سأرسل لك رسالة نصية لأخبرك ماذا أحتاج منكِ
    o que preciso de encontrar agora é um alvo para apresentar ao Miguel com um alto grau de dificuldade e risco. Open Subtitles ما أنا بحاجة إليه الآن هو هدف لتقديمه إلى "ميجيل" ويكون بدرجة من الخطورة البالغة والصعبة
    Não me interessa o que lhe vão fazer, mas vai dizer-me porque pensa o Nevikov que o Rayborn ainda está vivo e vai dizer-me o que preciso de saber para trazer a Reese de volta. Open Subtitles ولا يهمني أبدا ماسيفعلونه بك, لكن ستقول لي لماذا يعتقد نيفيكوف أن ريبورن لا يزال حيا وستخبرني بما أحتاج لمعرفته حتى أستعيد ريس.
    Vais dizer-me o que preciso de saber senão isto vai ficar muito feio para ti. Open Subtitles ستخبرني بما أُريد معرفته أو سأصبح عنيفًا معك (رونالد).
    - É apenas uma arma. - Diz-me o que preciso de saber. Open Subtitles إنه مجرد سلاح إذا أخبرني ما الذي أحتاج لمعرفته؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus