"o que vocês fazem" - Traduction Portugais en Arabe

    • ماتفعلونه
        
    • ما تفعلونه
        
    • ما تفعلوه
        
    • ماذا تفعلون يا شباب
        
    Tudo o que vocês fazem é tocar às campainhas e usar a vossa lábia. Open Subtitles هراء,كل ماتفعلونه هو رن جرس الباب و تتحايلون على الزبائن بكلام معسول
    o que vocês fazem é vosso problema. Open Subtitles أعني, ماتفعلونه هو أمر عائد إليكم
    o que vocês fazem é um miserável derivado da danca. Open Subtitles ما تفعلونه هو كمية ضئيلة مثيرة للشفقة من الرقص
    Tudo o que vocês fazem. Só que nos abstemos do sexo. Open Subtitles كل ما تفعلونه انتم عدا اننا نمتنع عن الجنس
    não me acredito que isto é o que vocês fazem para se divertirem. Open Subtitles لا أصدق أن هذا ما تفعلوه يا شباب لتمرحوا
    O filme que estou a fazer, que estou a tentar fazer, e sobre o que vocês fazem no dia-a-dia, em circunstâncias extremas que ninguem pode imaginar e nao sei o que aconteceu lá, lamento o que aconteceu, seja lá o que foi. Open Subtitles الصوره التى أصنعها التى أحاول صنعها إنها عن ما تفعلوه كل يوم
    Não sei o que vocês fazem em Filadélfia, mas em LA, não entregamos de mão beijada uma miúda assim. Open Subtitles (لا أعرف ماذا تفعلون يا شباب في (فيلاديلفيا ولكن في (لوس أنجلوس)، لا نترك أشياءاً كهذه ترحل
    Isso é basicamente o que vocês fazem, certo? Open Subtitles هذا بالاساس ماتفعلونه أليس كذلك؟
    É o que vocês fazem, certo? Open Subtitles هذا ماتفعلونه أنتم ياقوم, صح؟
    o que vocês fazem é ilegal. Open Subtitles ماتفعلونه غير نظامي.
    É isso o que vocês fazem? Open Subtitles أهذا ماتفعلونه ؟
    Eu ainda não sei realmente o que vocês fazem. Open Subtitles لازلت لاعرف ماتفعلونه بحق
    É o que vocês fazem. Deitar alguém abaixo e voltar no dia seguinte como se nunca tivesse acontecido. Open Subtitles هذا ما تفعلونه ، تدمّرون شخص ما ثم تعودون إليه في اليوم الموالي
    Não andes em bicos de pés ou em círculos ou empinado ou lá o que vocês fazem em torno do assunto. Open Subtitles لا لاتترنح ولا تتبختر او مهما كان ما تفعلونه عند الحديث عن الموضوع
    Tratámos da operação dele e, uns meses depois, ele voltou a andar de Harley e a fazer o que vocês fazem. Open Subtitles قمنا بمساعدته لإجراء العملية، وبعد بضعة أشهر، عاد لركوب دراجته النارية، ليعود لفعل ما تفعلونه أيا كان فهو ليس من شأني
    Admiro o que vocês fazem,mas gosto do meu papel. Open Subtitles اقدر ما تفعلوه يا شباب لكن احب دوري
    É isto o que vocês fazem? Comem restos e falam de como eu venci um homem adulto no golfe? Open Subtitles أهذا ما تفعلوه بأن تخرجوا الطعام وتتحدثوا عن فوزي على رجل بالغ في الغولف؟
    Diz que é o que vocês fazem. Open Subtitles قال بأن هذا هو ما تفعلوه أنتم الرجال.
    Não sei o que vocês fazem em LA, mas em Filadélfia, se nos metermos com a miúda de alguém, somos mortos. Open Subtitles لا أعرف ماذا تفعلون يا شباب .. "في "لوس أنجلوس ،ولكن في (فيلاديلفيا)، عندما تغازل فتاة أحدهم تتسبب بمقتلك
    Não sei o que vocês fazem em Filadélfia, mas em LA, temos de correr esse risco. Open Subtitles ،(لا أعرف ماذا تفعلون يا شباب في (فيلاديلفيا ولكن نحن في (لوس أنجلوس) نخاطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus