"o resto da tua vida" - Traduction Portugais en Arabe

    • بقية حياتك
        
    • بقية عمرك
        
    • طوال حياتك
        
    • بقيّة حياتك
        
    • لبقية حياتكَ
        
    • لبقية حياتكِ
        
    • لبقيّة حياتك
        
    • ماتبقى من حياتك
        
    • ما تبقى من حياتك
        
    • ما تبقى من عمركَ
        
    • بقية حياتكَ
        
    • باقي حياتك
        
    • لبقية حياتك
        
    • ببقية حياتك
        
    • بقيّة عمرك
        
    Então, porque não vives o resto da tua vida neste hotel? Open Subtitles حسنا ، لماذا لا تعيشي بقية حياتك في هذا الفندق؟
    Ele disse-me, uma vez, "se não te organizares vais viver o resto da tua vida preso nesta cidade". Open Subtitles قال لي ذات مرة قال إن لم ترتب تصرفاتك ستقضي بقية حياتك محاصراَ من هذه البلدة
    Queres viver o resto da tua vida envolto em plástico? Open Subtitles هل تريد أن تعيش بقية حياتك وراء البلاستيك ؟
    Podes assinar uma confissão e passar o resto da tua vida numa cela... ou, podes mandar-nos foder, e serás condenado à morte. Open Subtitles ان توقع اعتراف وتقضي بقية عمرك فى السجن او ان تخبرنا بان نبتعد وعندها ستشنق
    O que sentiria se tivesse que dar a luz... cada segundo para o resto da tua vida ? Open Subtitles كيف ستشعر لو كان عليك ان تعطي الميلاد كل عشر ثواني طوال حياتك ؟
    Em 5 minutos, marcam-te "J-cat", o que quer dizer que passas o resto da tua vida em confinamento solitário. Open Subtitles و سيُقيّمونك خلال 5 دقائق بأنّكَ مهووس و هذا يعني أنّك ستقضي بقيّة حياتك في حجزٍ انفراديّ
    Não queres mesmo passar o resto da tua vida com ela. Open Subtitles أنت لا تريد في الحقيقة أن تقضي بقية حياتك معها
    Vais conduzir este carro o resto da tua vida. Não sabes de nada. Open Subtitles عليك قيادة السيارة بقية حياتك فأنت لاتعرف شيئ
    "Scott, meu velho, que farás com o resto da tua vida?" Open Subtitles أيها الفتى الكبير ماذا ستفعل بقية حياتك ؟
    "Scott, meu velho, o que vais fazer com o resto da tua vida?" Open Subtitles أيها الفتى الكبير ماذا ستفعل بقية حياتك ؟
    Gostavas de passar o resto da tua vida como um penico? Open Subtitles مارأيك أن تقضي بقية حياتك على شكل نفايات
    Agora vais ficar numa cadeira de rodas até o resto da tua vida. Open Subtitles الآن ستبقى بداخل كرسي متحرك إلى بقية حياتك أيها الكسيح
    Podias passar o resto da tua vida à procura das pessoas responsáveis, e mesmo assim não a trarias de volta. Open Subtitles أنت يمكن أن تصرف بقية حياتك إيجاد كلّ شخص الذي مسؤول، وهو ما زال ليس سيعيدها.
    Que tal passares o resto da tua vida numa venda de garagem? Open Subtitles كيف تريد أن تمضي بقية حياتك في مرآب للبيع
    Deus sabe que não podes passar o resto da tua vida a viajar para a trás e para a frente. Open Subtitles ليس بامكانك أن تقضى بقية حياتك كلها مسافراً .. ذهاباً وإيابا هكذا
    Pois basta apenas um dia mau, uma decisão errada e depois não importa o que fazes com o resto da tua vida. Open Subtitles لأن ما هو إلّا يوم عصيب وقرار خطأ ولن يهم ما تفعله بقية عمرك
    Sim, e tu vais ser um estudante de segunda o resto da tua vida, porque não tens "fogo". Open Subtitles ستبقى تلميذ متفوق طوال حياتك لأنك لا تملك حماس
    E queres passar o resto da tua vida com uma? Open Subtitles أأنت مُتأكّد أنّك تُريد قضاء بقيّة حياتك مع إحداهنّ؟
    E dentro de 6 meses, estarás em frente a um juiz, à espera da sentença de graves crimes, suficientes para te manter atrás das grades para o resto da tua vida. Open Subtitles وخلال ستة شهور أنت ستقف أمام القاضي بإنتظار تلك الجرائم البشعة الكفيلة بإبقائك خلف القضبان لبقية حياتكَ
    Tu deste-lhe exactamente o que ela precisa para te ridicularizar e humilhar para o resto da tua vida, e eu, também! Open Subtitles لقد أعطيتها ما تحتاجه تماماً لتسخر منكِ و تُهينك لبقية حياتكِ , و أنا أيضاً
    Vais contar esta história o resto da tua vida. Open Subtitles ستبقى تتناول الطعام بالمطاعم لبقيّة حياتك بسبب ذلك.
    Vais querer passar o resto da tua vida a escolher couves? Open Subtitles أحقاً تريدين تمضية ماتبقى من حياتك في نقل الملفوف؟
    Percebes que o resto da tua vida está a ganhar forma neste momento? Open Subtitles هل تدرك ان ما تبقى من حياتك بدأ يتشكل من الان ؟
    Tu vais conhecer outra pessoa para passares o resto da tua vida com ela. Open Subtitles ستقابل أخرى، ستقضي معها ما تبقى من عمركَ.
    Consegues imaginar ter de passar o resto da tua vida com alguém assim? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ تَتخيّلَ قضاء بقية حياتكَ مَع شخص ما مثل تلك؟
    Enfim... o resto da tua vida. Algum arrependimento? Open Subtitles في جميع الأحوال، ماذا عن باقي حياتك هل من أمر تندم عليه؟
    Acho que não aguentavas ficar preso o resto da tua vida, Jack. Open Subtitles لا اعتقد انك قادر على تحمل السجن لبقية حياتك يا جاك
    Não lhes dês o resto da tua vida. Open Subtitles لا تفنيهم ببقية حياتك.
    Não, mas o Don Self certificar-se-á que passas o resto da tua vida em instalações decentes sem pena de morte. Open Subtitles كلاّ، ولكن سيحرص (دون سِلف) أن تمضي بقيّة عمرك في سجن محترم دون عقوبة إعدام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus