"o uso" - Traduction Portugais en Arabe

    • استخدام
        
    • أستخدمه
        
    • الاستخدام
        
    • واستخدام
        
    • استعمال
        
    • إستعمال
        
    • أستخدمها
        
    • بإستخدام
        
    • تعاطي
        
    • أستعمله
        
    • لإستخدام
        
    • أستخدام
        
    • الإستخدام
        
    • الأستخدام
        
    o uso de combustíveis fósseis gera conflitos em regiões instáveis do mundo e custa dinheiro e vidas. TED يضعنا استخدام الوقود الأحفوري في صراع في مناطق غير مستقرة حول العالم، ويكلف المال والأرواح.
    Portanto, temos de eliminar o uso de antibióticos na criação de animais. TED لذا يجب علينا أن نخفض استخدام المضادات الحيوية في الإنتاج الحيواني.
    A tecnologia, com o uso químico do amoníaco, é muito frequente. Open Subtitles هناك استخدام واسع النطاق لهذه التكنولوجيا يعرف باسم كيمياء الأمونيا
    Há muito tempo que não o uso, mas estive a pensar em usá-lo outra vez. Open Subtitles لم أستخدمه منذ زمن طويل، لكنّي كنتُ أفكّر بإستخدامه مرة أخرى.
    As observações sobre o uso envolvem decisões humanas e enquanto utilizadores de dicionários, nem sempre temos consciência dessas decisões humanas como devíamos ter. TED إرشادات الاستخدام تتضمن قرارات بشرية فعلية، وأنا أعتقد، كمستخدمين للقاموس، فإننا غالبًا لسنا ندرك هذه القرارات الإنسانية كما ينبغي أن نكون.
    Requer a criação de um quadro regulamentar para a recolha, o uso e a partilha de dados pessoais de saúde que seja, ao mesmo tempo, rigoroso e sensato. TED يتطلب إنشاء إطار تنظيمي لتجميع واستخدام ومشاركة بينات الصحة الفردية، والذي هو صارم ومعقول في نفس الوقت.
    Temos permissão para o uso. Vamos brincar com o tanque. Open Subtitles لقد أعتدنا على استعمال هذا المستوعب دعنا نلعب به
    Os oficiais que aplicam a lei, por outro lado, estão mal armados, doutrinados para o uso de força não-mortífera e, em grande parte, não são competentes com as armas que possuem. Open Subtitles ومسؤولوتطبيققانونمنالناحيةالآخري ، .. غيرمسلحونجيداً. و مدربون علي إستعمال القوة غير القاتلة
    Vivendo e aproveitando a vida sem o uso de drogas. Open Subtitles على عيش الحياة و الاستمتاع بها دون استخدام المخدرات
    Parece que o uso desta tecnologia pode tornar alguém ligeiramente radioactivo. Open Subtitles يبدو أن استخدام هذه التقنية قد يجعل المرء مشعاً قليلاً.
    o uso de qualquer aparelho eletrônico é estritamente proibido. Open Subtitles استخدام أي جهاز إلكتروني ممنوع تماما هذا مكان
    É protegido com trava biométrica para evitar o uso não autorizado. Open Subtitles مركب عليه قفل بيومتري لإيقاف أي استخدام غير مصرح به
    A razão é que o uso de ferramentas, no início, durante milhares de anos, tem sempre levado a uma modificação física. TED والسبب هو ان استخدام الادوات فيما مضى . .منذ الاف والاف السنين .. كان عبارة عن تعديل فيزيائي للنفس البشرية ..
    o uso deste tório em reatores podia produzir quase tanta energia quanto os EUA usam em três anos. TED وإذا تم استخدام هذا الثوريوم في المفاعل، فيمكنه أن ينتج طاقة تعادل ما تستخدمه الولايات المتحدة خلال ثلاث سنوات.
    Eu nunca o uso. Estás bem? Open Subtitles أنا لا أستخدمه أبداً هل أنت , هل أنتِ بخير ؟
    o uso liberal do pigmento causava as chamadas "cólicas do pintor" ou aquilo a que hoje chamamos "envenenamento por chumbo". TED أدى الاستخدام الحر للصبغة الى مايعرف بمغص الرسامين، أو ما نسميه الآن بالتسمم بالرصاص.
    Oferecemos-lhe o uso do nosso escravo Samuel e cem dólares emprestados, em troca do uso da terra dela que confina com a nossa. Open Subtitles عرضنا عليها اسخدام خادمها سامويل ندفع لها 100 دولار مقابل ذلك واستخدام قطعة صغيرة من ارضها
    Destinado a substituir o uso do gado nas quintas. Open Subtitles الهدف منه االتخلي عن استعمال الماشية واستعماله بالمقابل
    o uso da droga vai atingir proporções epidêmicas, vão surgir revoluções, os governos vão cair! Open Subtitles إستعمال المخدرات سيسود ستندلع ثورات, وستسقط حكومات
    Eu tenho um removedor de neve mas não o uso em Julho. Open Subtitles لديّ قاذفة ثلج ، لكن لا أستخدمها في جويليـة
    Pensei que só eu podia ordenar o uso de armas nucleares. Open Subtitles كنت أعتقد أننى الشخص الوحيد الذى يصرح بإستخدام الأسلحة النووية
    Mas essa medicina está sobrecarregada e concentra-se nos que sofrem com o uso prolongado de substâncias. TED لكن منشآت إدمان الأدوية مرهقة وتركز على الذين يعانون من اضطراب تعاطي المخدرات على المدى الطويل.
    Comprou-me um elixir oral caríssimo, e eu nunca o uso. Open Subtitles لقد اشتريت لي مطهراً ثمينا للفم ولم أستعمله أبداً
    Os avanços na medicina salvaram as pessoas das doenças, permitindo o uso de recursos antes ocultos do corpo humano. Open Subtitles تقدم في الطب الذي ينقذ الناس من الأمراض والسماح لإستخدام مصادر مخفيه في جسم الإنسان
    o uso decorativo do arame no sul de África remonta há centenas de anos. TED أستخدام الخيوط الزخرفية في جنوب أفريقيا يرجع تاريخه إلى مئات السنين.
    mais ou menos, que tinha em mente. Como poderia encaixar o uso de novas tecnologias e a estrada? TED كيف لهذه البدائية في الإستخدام أن تتلائم مع التقنيات الحديثة؟
    YNH: Sim. o uso intencional de notícias falsas é um sinal perturbador. TED يوفال: نعم، أقصد، الأستخدام المفرط للأخبار الوهمية هو علامة مزعجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus