Os celtas acreditavam que 31 de Outubro era a noite do ano em que o véu era mais fino entre os vivos e os mortos, e era a noite de Samhain. | Open Subtitles | السيلتكيون كان يؤمنون أن 31 أكتوبر هو ليلة السنة التي عندها يكون الحاجز بين الأموات و الأحياء رفيع |
Em todos os meus anos como feiticeiro, só conheci uma forma de magia suficientemente forte para destruir o véu. | Open Subtitles | بكل سنواتي كساحر عرفت شيئ واحد فقط في السحر قوي ليكفي ليمزق الحاجز |
Tirai o véu! | Open Subtitles | كشف النقاب! |
Especificamente, quando comecei a usar o véu, conhecido por "hijab", | TED | خاصة بعد أن لبست غطاء الرأس الذي يسمى الحجاب. |
Podia usar o lenço à volta da cabeça mas o véu a tapar a boca não me agrada. | Open Subtitles | يمكنني أن أضع حجاب لكن غطاء الوجه يخيفني |
Entendo. Farei o feitiço. Farei com que o véu caia. | Open Subtitles | مفهوم، سأُجري التعويذة وأسقط الحائل وسأساعدك لتموت، أعدك |
Ninguém te disse para pôr o véu. | Open Subtitles | لم يطلب منك أحد إرتداء الوشاح |
Com o véu quebrado, o Guardião travará uma guerra no Mundo dos Vivos. | Open Subtitles | بوجود هذا الحاجز مصدع، الحارس سيقوم بشن الحرب على عالم الأحياء |
o véu entre o nosso mundo e o Submundo, é mais fraco em sítios onde ocorrem muitas mortes. | Open Subtitles | الحاجز بين عالمنا و العالم السُفلي بأضعف حالاته حيث الأماكن التى أنتشر بها الموت الرهيب. |
Em todos os meus anos como feiticeiro, só conheci uma forma de magia suficientemente forte para destruir o véu. | Open Subtitles | فيمَ مرت من سنين و كوني عرّافاً سمعتُ عن سحرٌ وحيد قويّ بما يكفي ليشق الحاجز. |
o véu! | Open Subtitles | كشف النقاب! |
o véu! | Open Subtitles | كشف النقاب! |
Para lhe dar sorte, levou com ele uma das relíquias mais sagradas da cristandade: o véu que tinha pertencido à Virgem Maria. | TED | للحظ الجيد حمل واحدة من أقدس الآثار في العالم المسيحي: الحجاب الذي كان ينتمي إلى مريم العذراء. |
Pessoas sem graça teriam apenas proibido o véu. | TED | الآن الأشخاص المملين سوف يقولون كل ماعلينا فعله هو حظر الحجاب |
E a certas pessoas, em certos dias, permitem-lhes atravessar o véu do tempo. | Open Subtitles | وبالنسبة لأشخاص معينين في أيام محددة تسمح لهم باختراق حجاب الزمن |
Por isso talvez... se tiveres o sangue dela não precisas da lua cheia para fazer cair o véu. | Open Subtitles | ولعلّك إن ملكت دماءها فلن تحتاجي بدر التمام لكي تسقطي الحائل |
E o véu. Bom, até logo. | Open Subtitles | و الوشاح, أراكم لاحقاً |
Achamos que retiraram o véu, o véu da felicidade, e que agora é que estamos a ver verdadeiramente. | TED | إنك تعتقد أن الخمار قد تمت إزالته، خمار السعادة، و أنك الآن ترى الحقيقة. |
Estás enganado. Quando o véu estiver reparado e a ordem natural do Submundo restabelecida, regozijar-me-ei na luz da Criadora. | Open Subtitles | أنتَ مُخطيء ، حينما يُصلح الشقّ و يعود العالم السفلي إلى وضعه الطبيعي. |
Ou o véu na cabeça paralisou-te essa parte do cérebro? | Open Subtitles | أم أن حجابك يخدر هذا الجزء من مخك؟ . |
"Eu podeia deixar o véu acenar com o vento mas podia haver um aguaceiro de desejo" | Open Subtitles | "يمكنني ان اماوج حجابي مع الريح لكنه قد يكون هناك وابل من الرغبات" |