"o véu" - Traduction Portugais en Arabe

    • الحاجز
        
    • كشف النقاب
        
    • الحجاب
        
    • حجاب
        
    • الحائل
        
    • الوشاح
        
    • الخمار
        
    • الشقّ
        
    • حجابك
        
    • حجابي
        
    Os celtas acreditavam que 31 de Outubro era a noite do ano em que o véu era mais fino entre os vivos e os mortos, e era a noite de Samhain. Open Subtitles السيلتكيون كان يؤمنون أن 31 أكتوبر هو ليلة السنة التي عندها يكون الحاجز بين الأموات و الأحياء رفيع
    Em todos os meus anos como feiticeiro, só conheci uma forma de magia suficientemente forte para destruir o véu. Open Subtitles بكل سنواتي كساحر عرفت شيئ واحد فقط في السحر قوي ليكفي ليمزق الحاجز
    Tirai o véu! Open Subtitles كشف النقاب!
    Especificamente, quando comecei a usar o véu, conhecido por "hijab", TED خاصة بعد أن لبست غطاء الرأس الذي يسمى الحجاب.
    Podia usar o lenço à volta da cabeça mas o véu a tapar a boca não me agrada. Open Subtitles يمكنني أن أضع حجاب لكن غطاء الوجه يخيفني
    Entendo. Farei o feitiço. Farei com que o véu caia. Open Subtitles مفهوم، سأُجري التعويذة وأسقط الحائل وسأساعدك لتموت، أعدك
    Ninguém te disse para pôr o véu. Open Subtitles لم يطلب منك أحد إرتداء الوشاح
    Com o véu quebrado, o Guardião travará uma guerra no Mundo dos Vivos. Open Subtitles بوجود هذا الحاجز مصدع، الحارس سيقوم بشن الحرب على عالم الأحياء
    o véu entre o nosso mundo e o Submundo, é mais fraco em sítios onde ocorrem muitas mortes. Open Subtitles الحاجز بين عالمنا و العالم السُفلي بأضعف حالاته حيث الأماكن التى أنتشر بها الموت الرهيب.
    Em todos os meus anos como feiticeiro, só conheci uma forma de magia suficientemente forte para destruir o véu. Open Subtitles فيمَ مرت من سنين و كوني عرّافاً سمعتُ عن سحرٌ وحيد قويّ بما يكفي ليشق الحاجز.
    o véu! Open Subtitles كشف النقاب!
    o véu! Open Subtitles كشف النقاب!
    Para lhe dar sorte, levou com ele uma das relíquias mais sagradas da cristandade: o véu que tinha pertencido à Virgem Maria. TED للحظ الجيد حمل واحدة من أقدس الآثار في العالم المسيحي: الحجاب الذي كان ينتمي إلى مريم العذراء.
    Pessoas sem graça teriam apenas proibido o véu. TED الآن الأشخاص المملين سوف يقولون كل ماعلينا فعله هو حظر الحجاب
    E a certas pessoas, em certos dias, permitem-lhes atravessar o véu do tempo. Open Subtitles وبالنسبة لأشخاص معينين في أيام محددة تسمح لهم باختراق حجاب الزمن
    Por isso talvez... se tiveres o sangue dela não precisas da lua cheia para fazer cair o véu. Open Subtitles ولعلّك إن ملكت دماءها فلن تحتاجي بدر التمام لكي تسقطي الحائل
    E o véu. Bom, até logo. Open Subtitles و الوشاح, أراكم لاحقاً
    Achamos que retiraram o véu, o véu da felicidade, e que agora é que estamos a ver verdadeiramente. TED إنك تعتقد أن الخمار قد تمت إزالته، خمار السعادة، و أنك الآن ترى الحقيقة.
    Estás enganado. Quando o véu estiver reparado e a ordem natural do Submundo restabelecida, regozijar-me-ei na luz da Criadora. Open Subtitles أنتَ مُخطيء ، حينما يُصلح الشقّ و يعود العالم السفلي إلى وضعه الطبيعي.
    Ou o véu na cabeça paralisou-te essa parte do cérebro? Open Subtitles أم أن حجابك يخدر هذا الجزء من مخك؟ .
    "Eu podeia deixar o véu acenar com o vento mas podia haver um aguaceiro de desejo" Open Subtitles "يمكنني ان اماوج حجابي مع الريح لكنه قد يكون هناك وابل من الرغبات"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus