"objectos" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأشياء
        
    • الأغراض
        
    • أشياء
        
    • أغراض
        
    • أجسام
        
    • أدوات
        
    • اشياء
        
    • القطع
        
    • متعلقات
        
    • المواد
        
    • كائنات
        
    • مواد
        
    • مقتنيات
        
    • للأشياء
        
    • الاجسام
        
    Todos os objectos visíveis não são mais que máscaras de cartão. Open Subtitles جميع الأشياء المرئية ما هي إلا أقنعة تخفي ما ورائها
    Vemos objectos de grande beleza e temos de possuí-los. Open Subtitles نرى الأشياء ذات الجمال العظيم، وعلينا الحصول عليها
    Os objectos permitem alterar a realidade de uma forma que não entendemos. Open Subtitles الأغراض تمكننا من تغيير الواقع لمستويات لا يمكن لأدمغتنا فهمها حتى
    Estes objectos devem permanecer convosco, durante todo o tempo, até à entrega. Open Subtitles هذه الأغراض يجب أن تبقيها عندك في كل الأوقات، حتى التسليم
    Pesquiso, colecciono e interpreto objectos e imagens com significado. TED أنا أبحث وأجمّع وأفسّر أشياء وصورًا ذات أهمية.
    Lembra-se de quando disse que a energia mediúnica invade objectos quotidianos? Open Subtitles أتتذكر عن الطاقة الجائشة التي تنغرس في أغراض أي شخص؟
    Algumas coisas especiais, objectos enfeitiçados. Uma harpa de feiticeiro... Open Subtitles وبعض الأشياء النادرة , أجسام مسحورة وقيثارة مسحورة
    - Oui. Mas a ideia não era roubar objectos de pouco valor? Open Subtitles نعم و لكن ألم تكن فكرة سرقة الأشياء ستكلف قليلاً ؟
    - o martelo do assassino ou a taca do envenenador - colecciono apenas os mais requintados objectos do seu género. Open Subtitles أنا لا أجمع القطع الأثريِّة من الجرائم كسلاح القاتل، والكأس المسمَّم أنا أجمع أفضل الأشياء من نوعها فقط
    Não, é mais para nos certificarmos que alguns dos objectos estão nas mesmas condições... quando o seguro foi feito. Open Subtitles لا, هذا فقط للتأكد أن بعض الأشياء في نفس الحالة التي كانت عليها عندما تم التأمين عليها
    Eles pedem-me para lançar feitiços, mover objectos sem tocar neles, e, é claro, para ver pessoas mortas. Open Subtitles يطلبون مني إلقاء التعاويذ وتحريك الأشياء دون لمسها وفي بعض الأحيان, أن أري الأشخاص الميتين
    Apenas objectos pessoais, minha senhora. E escreva aqui tudo o que levar. Open Subtitles الأغراض الشخصية فقط ، ياسيدتى و أكتبيّ أيّاً كان ما ستأخذيه.
    Quando objectos do outro universo atravessam para o nosso lado, têm energia. Open Subtitles حين تعبر الأغراض من عالم آخر إلى عالمنا، تكون لديها طاقة.
    Começamos pelo número de objectos que estamos a baralhar, quatro neste caso, e multiplicamos sucessivamente por inteiros mais pequenos até atingirmos o um. TED نبدأ بعدد الأغراض التي نريد ترتيبها، أربعة في هذه الحالة، ونضربه بالأعداد الصحيحة الأصغر على التوالي حتى نصل إلى العدد واحد.
    Agora, se bem se lembra, foi alvejar objectos inanimados que, para já, o trouxe até mim para terapia. Open Subtitles حسناً, حسب ما أتذكر إطلاق النار على أشياء جامدة هو الذي جعلك تأتي إلي بالمقام الأول
    Este demonstra que descobrir ligações escondidas em objectos quotidianos tem implicações muito profundas. TED إنه يوضح أن إيجاد صلات مخفية في أشياء يومية يمكنُ أن يتردد صداها بعمق.
    Os nossos barcos eram revistados para assegurar que não contrabandeávamos objectos religiosos. Open Subtitles تم تفتيش جميع السفن للتأكد من عدم تهريبها أي أغراض دينية.
    Ele quer enviar objectos de um ponto para outro? Open Subtitles هو يحاول إرسال أجسام فعلية من مكان لآخر؟
    As pessoas eram objectos. Foi isso que aprenderam um com o outro. Open Subtitles لقد كان الناس أدوات لسعادتكما هذا ما قد علمتموه لبعضكما البعض
    E acaba-se com uns 100, na parte interior do sistema solar, objectos do tamanho da lua até uns do tamanho de Marte. Open Subtitles و تنتهي الى ربّما مائه في الجزء الداخلي للنظام الشمسي من اشياء فى حجم القمر وتزداد إلى حجم المريخ
    São só objectos pessoais, não quero andar com isto atrás e gosto de saber que fica em boas mãos. Open Subtitles إنها مجرد متعلقات شخصية ولكني لا أريد أن آخذها معي. وأريد أن أطمئن بأنها في أيد أمينة. أمر مضحك، هه؟
    Ela abomina objectos pontiagudos, então não fumes na presença dela nem ofereças uma faca ou algo assim. Open Subtitles هي تكره جميع المواد المدببة، لذا لا تُدخن بحضرتها أو تسلمها سكينًا أو ما شابه.
    Assim podemos enviar ondas sonoras, elas batem em objectos como peixes, e são reflectidas. TED و يمكننا إرسال موجات صوتية, إنها ترتد من كائنات مثل الأسماك وهي موجات منعكسة.
    Nem imaginas as coisas que se podem fazer com os objectos que existem por aí neste planeta. Open Subtitles لا يمكنك أن تصدقي ماذا يمكنك أن تصنعي من مواد بسيطة موجودة في الأرض
    Quando lhe trouxeram os seus objectos, estava lá tudo? Open Subtitles حين أعادوا مقتنيات زوجك السابقة هل كانت كله موجودة ؟
    O Cleric foi implementado... e enviado para procurar e destruir tais objectos que restassem e, se necessário, aqueles que tentassem... Open Subtitles الكاهن هو أداة موجوده للبحث و التدمير. للأشياء التى تبقت.
    Se olharem para esta imagem, vêem uma vasta escuridão com alguns objectos luminosos. TED اذا نظرت في هذه الصورة سترى الكثير من الظلام المصحوب ببعض الاجسام المضيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus