"oceânicas" - Traduction Portugais en Arabe

    • المحيط
        
    • تيارات
        
    Halley recebeu ordens do seu rei para comandar 3 viagens oceânicas, expedições científicas para resolver problemas de navegação para a marinha Britânica. Open Subtitles تم أمر هالي من قبل ملكه ليقود ثلاثة رحلات عبر المحيط رحلات إستكشاف علمي ليحل مشاكل إبجار تواجه البحرية البريطانية
    Precisamos de trabalhar localmente, e também precisamos de trabalhar à escala das bacias oceânicas. TED . نحتاج لأن نعمل محلياً لكننا نحتاج أيضاً أن نعمل على عرض المحيط
    Isto também é verdade nalguma ilhas oceânicas remotas. TED والأمر أيضاً ينطبق على بعض الجزر البعيدة في المحيط.
    Suas gigantescas patas dianteiras o ajudam a lutar contra as correntes oceânicas. Open Subtitles مخالبهالأماميةالعملاقة، تساعده على مكافحة تيارات المحيط.
    Assim, as correntes oceânicas pararam e o mar tornou-se um cemitério. Open Subtitles فتوقفت تيارات المحيط عن الحركة وأمست البحار مقابر
    O problema de estudar estas variáveis oceânicas à escala é a energia, a energia necessária para instalar sensores no oceano profundo. TED ويتمثل التحدي لدراسة متغيرات المحيط تلك على نطاق واسع في الطاقة، الطاقة التي تستغل لتوزيع المستشعرات خلال أعماق المحيط.
    Ainda assim, não fica por aqui a influencia das correntes oceânicas no nosso planeta e na vida. Open Subtitles إلا أن حجم التأثير الكلي لا يقف هنا لتيارات المحيط على كوكبنا وعلى الحياة
    Uma catástrofe que terá sido desencadeada pelo colapso das correntes oceânicas do planeta. Open Subtitles كارثة يعتقد أن سببها انهيار نظام الأرض من تيارات المحيط.
    A transição entre estações origina uma troca de correntes oceânicas. Open Subtitles الآن، الفصول المتغيّرة تصنع تحوّلاً في تيارات المحيط
    Uma resposta é que iguanas, sapos e crustáceos foram arrastados por fortes correntes oceânicas. Open Subtitles من الإجابات أن الإجوانا, الضفادع, و ألفية الأرجل حملوا إلي هنا بواسطة قوي المحيط
    correntes oceânicas fluem do Ártico e arrefecem todo o planeta. Open Subtitles تيارات المحيط القادمة من القطب الشمالي هي التي تقوم بتبريد الكوكب بأكمله
    Apenas nesta parte de África as poderosas forças oceânicas combinam-se numa explosão desenfreada de vida. Open Subtitles في هذا الجزء من إفريقيا فحسب تتحد قوى المحيط الجبارة في انفجارٍ مماثلٍ صاخب بالحياة
    Isso reorganizou o padrão mundial de correntes oceânicas, o que, por sua vez, afectou o clima global. Open Subtitles و صانعةً برزخ بنما. أعاد هذا تنظيم نمط تيارات المحيط عالمياً و الذي بدوره أثر على طقس العالم.
    Estes caçadores patrulham os limites entre as correntes oceânicas, onde se encontra a sua presa. Open Subtitles هؤلاء الصيّادين يجوبون الحدود بين تيارات المحيط حيث تتجمّع فريستهم في أغلب الأحيان.
    A radiação dispersa-se pelo ar e é levada pelas correntes oceânicas. Open Subtitles الإشعاع ينتشر بتيارات المياه وتحمله تيارات المحيط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus