Isto é uma imagem muito complexa. No entanto, no Ocidente, quando olhamos para grupos armados, só pensamos no lado violento. | TED | الآن تبدوا الصورة في غاية التعقيد، وما زلنا في الغرب ننظر للمجموعات المسلحة، بأنها ذات جانب عنيف بحت. |
Não sou uma daquelas pessoas que acredita que todos os problemas do mundo são causados pelo Ocidente. | TED | لست واحداً من أولئك الناس الذين يؤمنون أن كل المشاكل في العالم هي بسبب الغرب. |
Ficai connosco, então. No Ocidente brilham ainda alguns raios do dia. | Open Subtitles | انتظر معنا إذا ما زال الغرب يومض ببعض ألوان النهار |
Vou acrescentar que, pessoalmente, beneficiei com a partilha da sabedoria do Ocidente, | TED | دعني اضف هنا اني شخصيا قد استفدت من مشاركة الحكمة الغربية |
No Ocidente, de onde vimos, representam a maldade, as forças obscuras, mas aqui representam a força vital. | Open Subtitles | في الغرب المنحط، الذي نحن منه يساندون قوى الشر والظلام ولكن هنا يساندون قوة الحياة |
Qualquer par de mãos servia para accionar as máquinas, pois os homens eram recrutados para a guerra a Ocidente. | Open Subtitles | كل مواطن كان يعمل أمام أله ما فى الوقت الذى كان يتم فيه جمع الرجال لمعركة الغرب |
Eles acharam que o Ocidente tinha percebido e aceitado isso. | Open Subtitles | وقد أعتقدوا أن الغرب قد تفهم هذا وقبل به |
Aparentemente no Ocidente não sabemos disso e massajamos para nada. | Open Subtitles | نحن في الغرب لانعرف ذلك ونقوم بالمساج بشكل خاطئ |
Para os primeiros otomanos, a direcção da expansão seria sempre para Ocidente. | Open Subtitles | بالنسبة للعثمانيون الأوائل كانت المناطق التى يتوسعون إليها دائما إلى الغرب |
O que posso dizer é que é decorrente das sanções do Ocidente. | Open Subtitles | كل ما استطيع قوله ان هذا نتاج العقوبات التى يوقعها الغرب |
O artigo condenava o ataque na U.S.S. Cole e apelava para uma grande colaboração entre o Iémen e o Ocidente. | Open Subtitles | وأدانت المقالة الهجوم الذي تعرضت له المدمرة الأمريكية و دعت إلى مزيد من التعاون بين اليمن و الغرب |
No Ocidente, o ferro ajuda as cidades-estados a lutar pela liberdade. | Open Subtitles | ساعدَ الحديد الدويلات في الغرب على القتال من أجل الحرية. |
Uma espada famosa. Forjada pelos Elfos Superiores do Ocidente. | Open Subtitles | .إنّه سيف معروف، صنعه الجنّ السّامون في الغرب |
Faz uma viagem para o Ocidente em busca das escrituras. | Open Subtitles | اذهب في رحلتك نحو الغرب من أجل الكتاب المقدس. |
No Ocidente, seríamos inimigos e eu teria de vos matar. | Open Subtitles | في الغرب نعتبر بعضنا أعداء وربما يتوجب عليّ قتلك |
Com o império romano a Ocidente e os Hunos a oriente, | Open Subtitles | مع وجود الإمبراطورية الرومانية في الغرب و الهونيون في الشرق |
Agora, eu sei que há uma suposição generalizada no Ocidente de que os países, à medida que se modernizam, também se ocidentalizam. | TED | وانا اعلم انه من الشائع في الغرب اعتقاد انه ما ان تتطور الدول حتى تكتسب شخصية الدول الغربية |
"Gostaria de regressar e partilhá-lo com o governo do Kiribati, "situado em Tarawa, "o grupo mais a Ocidente." | TED | أود أن أعود هناك و أشاركه مع حكومة كيريباتي، المتمركزة في تاراوا، في مجموعة الجزر الغربية. |
Não saiu nenhuma pergunta sobre "O Grande Cisma do Ocidente". | Open Subtitles | لم يسألوا حتى عن الإنشقاق الغربي الكبير عن الكنيسة |
Começaram a dizer ao Ocidente, "Cuidado com a Al-Qaeda. | TED | لقد بدؤواا يقولون للغرب: انتبھوا من القاعدة، |
Há lobos novamente na Europa e os lobos estão a atravessar o continente e a avançar para Ocidente. | TED | هناك ذئاب مجدداً في أوروبا، وتتحرك الذئاب غرباً عبر القارة. |
Os salões de dança foram fechados e qualquer tipo de diversão apresentada pelo Ocidente os militares faziam o possível pora proibir e excluíam-na completamente. | Open Subtitles | ثم أغلقت نهائياً صالات الرقص و أى شكل من أشكال الترفيه ...قدم إلينا من الدول الغربيه بذل العسكريين قصارى... |
{\ An8} feridos Ocidente? | Open Subtitles | وقد جرحت من قبل ويست |
Krishna, Índia, nasceu da virgem Devaki com uma estrela no Ocidente a assinalar a sua chegada, fez milagres em conjunto com os seus discípulos, e após a morte, ressuscita. | Open Subtitles | كريشنا الهندي، ولدت عذراء دفاكي .مَع نجم في الشرقِ يُشيرُ الى مجيئه أدّى المعجزاتَ مَع توابعِه .وعلى موتِه بُعِثَ |
Fui verificar isso, 30 anos depois, aqui no Ocidente do Canadá. | TED | حسنًا، أودُ أن أتحقق من ذلك بعد ثلاثين عامًا هنا في غرب كندا. |
Os EUA e o Ocidente dizem que a China faz batota na questão dos direitos de propriedade intelectual e através de ciberataques a empresas americanas e globais. | TED | امريكا والغرب يدعو ان الصين تكذب فيما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية ، والهجمات الإلكترونية على امريكا والعالم |