Lembrem-se de que são soldados na presença de oficiais superiores. | Open Subtitles | أنتم ستكونون جنودا في حضور ضباط من رتب أعلى |
O procedimento de combate é sempre matar primeiro os oficiais. | Open Subtitles | الاجراء المتبع في القتال هو تصفيه ضباط العدو اولا |
Bem, digamos que eles são formados de antigos e acredito, atuais oficiais de execução penal que compartilham um interesse em comum. | Open Subtitles | دعنا نقول أنهم ، منظمة غير رسمية وأعتقد أنهم ينفذون القانون بشكل غير رسمي لمن يشترك معهم في إهتماماتهم |
Fá-lo descer até à cobertura do alojamento dos oficiais. | Open Subtitles | ارسِها على سطح غُرفة الضبّاط كما أمس. عُلم. |
O querido dos oficiais. O querido dos oficiais, é o que ele é. | Open Subtitles | ضابط الحيوانات الأليفة ضابط الحيوانات الأليفة. |
Até próximo aviso, as nossas palavras oficiais são "sem comentários". | Open Subtitles | الآن، بالنسبة لأي استفسار، ردنا الرسمي هو بدون تعليق. |
A Legião Árabe da Transjordânia era comandada por oficiais britânicos. | Open Subtitles | جحافل العرب عبر الأردن كانت تـُقاد من ضبّاط بريطانيين |
Não há muitos oficiais de alto escalão que seriam simpáticos a um soldado que tem conexões com terroristas. | Open Subtitles | لا يوجد ضباط كثيرون من ذوى الرتب العالية سيكونون متعاطفين مع رجل خدمات على علاقة بالارهابيين |
Eram mesmo bons. Tínhamos bons oficiais, na maioria... e excelentes oficiais subalternos. | Open Subtitles | كان لدينا ضباط جيدون و لكن كان لدينا ضباط صف ممتازون |
Há três dias, a Gestapo respondeu aos ataques a oficiais alemães. | Open Subtitles | قبل ثلاثة أيام , عملت الجستابو هجمات على ضباط ألمان |
Diz isso aos 65 oficiais pilotos da Pan Am com mais anos de casa do que tu. | Open Subtitles | اخبر ذلك إلى ال 65 بام ام ضباط الحرس الاول الذين لهم الاولوية العليا منك |
O quadro é formado por oficiais e sargentos que supervisionam o programa ROTC. | TED | الكادر هم الضباط والرقباء الذين يشرفون على برنامج هيئة تدريب ضباط الاحتياط. |
Assuntos oficiais do governo, desapropriação, segurança nacional e muitas outras coisas assustadoras com helicópteros que é melhor evitar. | Open Subtitles | انه عمل حكومي رسمي الأمن العام وكثيرا من من الهراء الأخر انك لاتريد العبث معنا همم |
Ainda não há comentários oficiais mas presume-se que já começou uma investigação oficial e as autoridades estão interessadas em interrogar o arquitecto da pirâmide. | Open Subtitles | لا يوجد أي بيان رسمي بعد لكن يفترض أن هناك تحقيقاً قد بدأ بالفعل و أن السلطات مهتمة |
O governo Francês ordenou a todos os oficiais em licença o regresso aos seus postos imediatamente, e a mobilização geral de todos os homens na reserva e não alistados no exército tem sido posta em prática. | Open Subtitles | الحكومة الفرنسية طَلبتْ كُلّ الضبّاط الفرنسيون في إجازة للعَودة إلى مناصبِهم فوراً، و تعبئة عامّة |
Sete oficiais, incluindo o cirurgião e comissários. | Open Subtitles | سبعه من الضباط بما فيهم الجراح و ضابط التموين |
Não acho que tu e eu nos tenhamos que preocupar com protocolos oficiais. | Open Subtitles | أنا لا أظن أنت ولا أنا يقلق حول النظام الرسمي في هذه النقطة |
Alguns oficiais superiores do exército alemão estavam chocados com estas atrocidades. | Open Subtitles | بعض ضبّاط الجيش الألمان الكبار روّعوا بهذه الأعمال الوحشية |
Os oficiais Edward Hunt e Anthony Nowakowski, e oramos pelas almas dos 6 prisioneiros que igualmente faleceram. | Open Subtitles | الضُباط إدوارد هانت و أنطوني نواكوفسكي و نُصلي لأجلِ أرواحِ السُجناء السِتة الذينَ ماتوا أيضاً |
Há uma reunião de oficiais ás 7. - Faça uma lista do que precisa. | Open Subtitles | كليبتون هناك إجتماع للضباط فى السابعة جهز لى قائمة بجميع إحتياجاتك |
E descobrimos que há um enorme fosso no que toca a políticas oficiais e à realidade no terreno. | TED | ثم اكتشفنا أن هنالك ثغرة كبيرة عندما يتعلق الأمر بين السياسات الرسمية والحقيقة على أرض الواقع |
8 horas a esculpir, tudo exposto, os oficiais presentes a cada minuto. | Open Subtitles | ثمان ساعات زمن النحت وفي العلن المسؤولون يراقبون العملية دقيقة بدقيقه |
Eles precisam de oficiais. Podíamos ser tão felizes lá. | Open Subtitles | إنهم يحتاجون لضباط في الجيش المكسيكي سنكون سعداء جداً هناك |
Foi por isso que hesitou com as autorizações oficiais a favor da nossa missão. | Open Subtitles | لهذا السبب تلبّث بالتصاريح الرسميّة المتعلّقة بمهمّتنا |
John, se falasses com os oficiais e com as esposas seria muito importante. | Open Subtitles | اوه.. يا جون لو اخبرت الظباط والجنود سيحزنون كثيرا |
Se houvesse menos oficiais gananciosos no mundo, não seria preciso o Iron Monkey. | Open Subtitles | ربما يوما ما ، سيكون لدينا مسؤولون صادقون ويمكن للقرد الحديدي التقاعد. |
A minha decisão de prosseguir com a recomendação do lançamento feitas pelos oficiais da Thiokol, foi baseada apenas em dados apresentados pela engenharia da Thiokol. | Open Subtitles | قراري كان الإطلاق كما كان موصى به من قبل من قبل مسؤولين ثيوكول التي تستند على بيانات قدمها مهندسوا ثيوكول, |