Não lhe consigo dizer. Já ultrapassou oficialmente o meu conhecimento. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أخبرك، لقد تجاوزتِ رسمياً مجال خبرتي. |
Maravilha, sou oficialmente o melhor amigo de um psicopata total. | Open Subtitles | حسناً , أنا الأن رسمياً أقرب شخص للمضطرب العقلي |
Washington diz que Abu Faraj é oficialmente o número três. | Open Subtitles | واشنطون تقول أن أبو فرّاج هو رسمياً الرقم ثلاثة. |
Essa decisão tornou-me oficialmente o inimigo da censura da Internet apoiada pelo governo. | TED | هذا الحدث رسميّاً جعلني العدوّ لرقابة الإنترنت التي تفرضها الحكومة. |
Por isso eu, Nelson Biederman IV... em homenagem ao meu falecido pai, declaro oficialmente... o parque Juiz Nelson Biederman III aberto. | Open Subtitles | لهذا، انا نيلسون بيدرمان الرابع تكريماً لأبي الراحل،افتتح رسميّاً منتزه نيلسون بيدرمان الثالث |
Se quiseres, o meu pai pode ligar à tua mãe, e oferecer-te oficialmente o quarto de hóspedes. | Open Subtitles | حسنا,أذا تريدين يمكن لأبي أن يكلم أمكِ ويعرض غرفه الضيوف رسميا لكِ هذا ليس عادلا |
O estomatópode é oficialmente o predador de ataque mais rápido de qualquer sistema animal. Foi a nossa primeira surpresa. | TED | و قريدس فرس النبي لديه رسميا أسرع ضربة تغذية مسجلة في أي نظام حيواني. أول مفاجئاتنا. |
E UM DEVASTANTE FOGO FECHOU oficialmente o ELOISE EM 1982. APENAS QUATRO DOS ORIGINAIS 78 EDIFÍCIOS AINDA ESTÃO DE PÉ. | Open Subtitles | وقد أتى الحريق على جميع مباني المصحة الـ 78 فيما عدا 4 مبانٍ فقط نجت من النيران |
És oficialmente o pior Chefe de polícia de todos! | Open Subtitles | أنت رسمياً أسوء قائد شرطة جاء على الاطلاق |
No entanto, passar-se-iam mais cinco anos até declarar oficialmente o meu diagnóstico ao meu empregador. | TED | ومع ذلك، انتظرت ٥ سنوات حتى أخبرت رسمياً رئيسي في العمل عن حالتي. |
Oh, sim, agora sou... oficialmente, o primeiro da minha classe de ginásio divorciado. | Open Subtitles | نعم. أنا الآن رسمياً أول شخص في زملائي من الثانوية |
Resultado disso, foi-nos dada autoridade para revogar oficialmente o seu acordo de perdão, o que significa que a sentença que recebeu antes do acordo será reinstituída. | Open Subtitles | .. والذي يترتّب عليه .. لدينا السُلطة رسمياً لإلغاء إتفاقية العفو عنك وهذا يعني أن ما أُعتُقلت لأجله |
Não posso fazer isso. O treinador ofereceu-me oficialmente o lugar hoje à noite. | Open Subtitles | لا يمكننى التوقف عن فعل هذا المدرب عرض علىّ الوظيفة رسمياً تلك الليلة |
Ainda não excluímos oficialmente o suicídio. | Open Subtitles | لم نستبعد رسميّاً بعد احتمال الانتحار |
Tenho de mandar uma carta ao Colégio da especialidade, a declarar que a Dra. Yang deixou oficialmente o programa. | Open Subtitles | للمجلسالأمريكيللجراحة,لأخبرهمبأند ."يانغ " قد تركت برنامج الأطباء المقيمين رسميّاً |
Oficialmente, o Sr. Tucci não foi acusado de qualquer crime. | Open Subtitles | لم يتمّ توجيه تهم ..قتل للسيّد (توشي) رسميّاً |
Esse gajo é oficialmente o ponto mais alto de toda a Flórida. | Open Subtitles | هذا الرجل أعلى نقطة بـ(فلوريدا) رسميّاً" |
Oficialmente, o caso está encerrado. | Open Subtitles | رسميا القضية أغلقت حسب الظروف نحن ننصح بأن |
Dia das Bruxas é, oficialmente, o meu feriado favorito. | Open Subtitles | عيد "الهالوين" هو رسميا أفضل العطل بالنسبة لي |
DR. H. H. GREISS, BEM COMO UM INCÊNDIO DAVASTADOR FECHARAM oficialmente o ELOISE EM 1982. | Open Subtitles | وقد أتى الحريق على جميع مباني المصحة الـ 78 فيما عدا 4 مبانٍ فقط نجت من النيران |