"olham para mim" - Traduction Portugais en Arabe

    • ينظرون إليّ
        
    • تنظر إليّ
        
    • ينظر لي
        
    • ينظرون إلي
        
    • ينظرون إليَّ
        
    • ينظرون لي
        
    • تنظران إليّ
        
    • تنظرون إليّ
        
    • تنظرون الي
        
    • تنظر إلي
        
    • ينظر إلي
        
    • ينظرون الي
        
    Elas olham para mim como vocês estão a olhar para mim, com esse olhar de perfeita confusão. TED لأنهم ينظرون إليّ بنفس الطريقة التي تنظرون إلي بها الآن. مع هذه النظرة المرتبكة حرفيا.
    olham para mim como se fosse Natal e eu o Pai Natal. Open Subtitles ينظرون إليّ كما لو أنه العيد وأنا سانتا كلوز
    Nunca vi tanto amor no olhar destas crianças quando olham para mim. Open Subtitles لم أر قدراً مِن الحب بعين أحد كما كنتُ تنظر إليّ.
    Todos na cidade olham para mim como um louco. Open Subtitles كلّ شخص في هذه البلدة ينظر لي كمجنون.
    Vejo-o na cara de toda a gente, quando olham para mim. Todos. Open Subtitles ويمكنني أن أرى ذلك بوجوهِ الجميع .عندما ينظرون إلي , الجميع
    Ou gostam da ideia, ou olham para mim um pouco desconfiados e perguntam-se o que é que eu tenho guardado para os seus testículos. TED إما يحبون الفكرة، أو ينظرون إليَّ بريبة متسائلين عما أخفيه لأجهزتهم التناسلية.
    As pessoas no banco... Devias ver como olham para mim. Open Subtitles الناس في البنك ، يجب أن ترى الطريقة التي ينظرون لي بها عندما أذهب هناك
    Porque olham para mim como se fosse doida? Open Subtitles لمَ تنظران إليّ و كأنّني مجنونة؟
    Nenhum de vocês me conhece. - Nem sequer olham para mim. Open Subtitles أنتم لا تعرفونني إنكم حتى لا تنظرون إليّ
    Eu vejo a maneira como todos olham para mim. Open Subtitles ارى الطريقة التي تنظرون الي كلكم بها.اراها
    Ele traz-vos para a sua última vítima e vocês olham para mim? Open Subtitles يمشي فوق ضحيته الأخيرة وأنت تنظر إلي ؟
    Há esta vida, a que vivo. Em que as pessoas olham para mim e me chamam nomes. Open Subtitles حصلت على هذه الحياة للعيش حيث الناس ينظرون إليّ وينادونني بإسمي.
    E, às vezes, os meus amigos olham para mim como se eu fosse de outro planeta. Open Subtitles و أصدقائي أحياناً ينظرون إليّ و كأنني من كوكب آخر
    As pessoas olham para mim e perguntam-se porque não estou fardado. Open Subtitles الناس ينظرون إليّ متسائلين لما لا أرتدي الزي
    Fui ver a tripulação, e eles olham para mim, e não sei o que dizer. Open Subtitles حسنا لقد كنت بالأسفل مع الطاقم, وجميعهم ينظرون إليّ ولا أعلم بماذا أخبرهم.
    As pessoas olham para mim agora. Andam a vigiar-me. Open Subtitles كما تعلمين، الناس تنظر إليّ الآن.
    Tens má impressão de todos os que olham para mim. Open Subtitles لديك شعور سيئ حيال أي شخص ينظر لي
    Ainda olham para mim como se tivesse 11 anos. Open Subtitles مازالوا ينظرون إلي كما لو كنت في الحادية عشر من العمر
    E quando digo às pessoas, que acho que sou a causa, eles... eles... eles olham para mim como se eu estivesse maluco. Open Subtitles و عندما أخبر الناس أنني السبب، فهم... هم.. ينظرون إليَّ كأنني مجنون.
    Isso não é totalmente verdade. Só te preocupas no que as pessoas pensam de ti quando olham para mim. Open Subtitles لا ، هذا ليس صحيحًا كليًا كل ماتهتمين به هو عندما ينظرون لي
    O homem foi polícia durante 12 anos, e olham para mim como se não o conhecessem? Open Subtitles لقد حمل الرجل الشارة لـ12 سنة بينما أنتم تنظرون إليّ وكأنّكم لا تعرفونه؟
    Por que olham para mim? Open Subtitles لماذا تنظرون الي ؟
    Cada vez que entro num sitio, as pessoas olham para mim com cara de gozo. Open Subtitles كل مرة أدخل فيها غُرفة ينظر إلي الناس ساخرين
    Tenho ideias óptimas. Mas olham para mim e vêem um falhado. Open Subtitles عندي افكار رائعة ، لكن ينظرون الي ويرون فاشلا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus