"olhamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • ننظر
        
    • تنظر
        
    • نرى
        
    • نظرنا
        
    • النظر
        
    • وتنظر
        
    • نعتني
        
    • ننظرُ
        
    • عيوننا
        
    • بالنظر
        
    • وننظر
        
    Quando olhamos para as células — foi assim que comecei a envolver-me na biologia e na ciência, olhando para células vivas ao microscópio. TED بحيث أنه حين ننظر إلى الخلية، هكذا صرت متعلقا حقا بالأحياء والعلوم وذلك عن طريق النظر إلى خلية حية في المجهر.
    Para explicar este distúrbio singular, olhamos para a estrutura e funções das vias visuais normais no cérebro. TED لتفسير هذه الاضطراب الغريب، نحن ننظر إلى البنية والوظائف التابعة للمسارات البصرية الطبيعية في المخ.
    No entanto, isso é apenas a ideia inicial com que eu fico, com que todos ficamos quando olhamos, de facto, TED لكن، ذلك فقط، تعلمون، الفكرة المبدئية التي ربما لدي التي نكونها جميعاً عندما تنظر حقيقة. ونحاول الترجمة الفورية،
    Quando olhamos do espaço para a Terra, vemos um mundo aquoso, azul. TED عندما ننظر إلى الأرض من الفضاء، فإنّنا نرى عالماً مائياً أزرق.
    Sabemos que as árvores são entidades estáticas quando olhamos para os troncos. TED نعلم تماما أن الأشجار هي كيانات جامدة اذا نظرنا الى جذوعها.
    Fazemos girar este tambor, olhamos através das frestas para dentro do tambor, e vemos a animação adquirir vida. TED وتقومُ بتدوير هذه الاسطوانة، وتنظر من خلال الشقوق إلى داخل الاسطوانة، وترى الرسوم المتحركة تقفز للحياة.
    Bem, não diria que partilhamos segredos, mas olhamos uma pela outra. Open Subtitles حسنا، لن أقول أننا نتقاسم الأسرار، ولكننا نعتني بعضنا البعض.
    Isto é uma imagem muito complexa. No entanto, no ocidente, quando olhamos para grupos armados, só pensamos no lado violento. TED الآن تبدوا الصورة في غاية التعقيد، وما زلنا في الغرب ننظر للمجموعات المسلحة، بأنها ذات جانب عنيف بحت.
    Isto é muito importante quando olhamos para o mundo. TED وهذا أمر مهم للغاية عندما ننظر إلى العالم.
    É nesse mesmo sentido que olhamos para trás no tempo para perceber de que é feito o universo. TED إذاً الأمر بالفهم نفسه أن ننظر إلى الوراء في الزمن لفهم مما هو مصنوع هذا الكون.
    Vamos embora desta ilha. E nunca olhamos para trás. Open Subtitles فقط نرحل من الجزيرة اللعينة، ولا ننظر خلفنا.
    Quando olhamos para as estrelas, à noite, é espantoso aquilo que vemos. TED حسناً، عندما تنظر إلى النجوم ليلاً، فإن ما تراه شيء مذهل.
    A chave é que, quando olhamos para estas variáveis e estes dados, temos de compreender a introdução de dados. TED تكمن أهميتها في أنك حين تنظر إلى هذه المتغيرات و هذه البيانات يتوجب عليك فهم مدخلات البيانات
    Seguimos directos para as montanhas, e não olhamos para trás. Open Subtitles إصنع أقصر خط للجبال و لا تنظر أبدا للوراء
    Quando olhamos para esta imagem, ela fala por si, é a agricultura moderna, ou aquilo a que eu também chamo a agricultura intensiva. TED و الآن، بالنّظر إلى هذه الصورة التي تتحدّث عن نفسها، نحن نرى الزراعة العصريّة، و التي أسمّيها أيضا الزّراعة المكثّفة.
    Então, quando olhamos para o futuro, pode haver novamente muito mais para conseguirmos. TED وعندما ننقل نظرنا إلى المستقبل، فإننا نرى المزيد والمزيد مما يمكن إنجازه.
    Porque na noite anterior nós olhamos um para o outro... Open Subtitles لان اليوم الذي سبق قيامك بهذا ,نظرنا الي بعضنا
    olhamos para o Michigan e dizemos: "Vamos liderar a nação em produção de entranhas para carros elétricos, TED يمكنك النظر إلى ميشيغن والقول، سنقود البلاد بانتاج قطع السيارات الكهربائية، مثل بطاريات الليثوم أيون.
    Estamos no elevador, sentados num café, olhamos à nossa volta e toda a gente está a olhar para o telemóvel. TED تقف في المصعد، تجلس في مقهى، وتنظر حولك، وكل شخص مشغول بهاتفه.
    Cuidamos uns dos outros, olhamos uns pelos outros, protegemo-nos uns aos outros. Open Subtitles نعتني ببعضنا ، نكترث لأمر بعضنا البعض, كلٌمنـّايحميالآخر.
    Quando olhamos para o sistema solar onde estão as possibilidades? TED لذلك، عندما ننظرُ في المجموعة الشمسية، أين هي الإحتمالات؟
    Nós vimos desde a primeira vez que olhamos uma para a outra. Open Subtitles اكتشفنا من أول لحظة لامست عيوننا بعضها
    Mas quando olhamos para os detalhes, acho que alcançámos o equilíbrio certo. Open Subtitles ولكن بالنظر إلى التفاصيل، ونحن هنا نتحدث أنا وجدنا توازنا جيدا.
    Só é possível ver esse conhecimento quando nos distanciamos e olhamos para todas elas. TED بامكاننا أن نرى ذلك فقط عندما تقوم بخطوة إلى الوراء وننظر اليها جميعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus