Para os humanos, é como olhar fixamente para o Sol. Um brilho que cega e que esconde uma enorme fonte de grande poder. | Open Subtitles | انه مثل التحديق بالشمس التى تعمي السطوع الذي يخفي مصدر القوة العظمى |
Achas que olhar fixamente para as fotos nas nossas camisas vai ser mais eficaz que a hipnose? | Open Subtitles | هل تظن بأنّ التحديق بالصور على قمصاننا سيكون أكثر فعاليةً من التنويم المغناطيسي؟ |
A tua mãe nunca te disse que é feio olhar fixamente? | Open Subtitles | ألم تخبركِ والدتك أنّه ليس مِن التهذيب التحديق بالآخرين؟ |
Baixei o lenço, e quando olhei para a Sra. Rucastle, deparei-me com ela a olhar fixamente para mim. | Open Subtitles | وينظر باهتمام الى البيت. ثم انزلت المنديل ,ولمحت السيدة روكاسيل, تحدق وتثبت عينيها علىً بنظرة فاحصة بدقة. |
Faz-nos sentir bem ao olhar fixamente para o sol... sem ter que piscar os meus olhos. | Open Subtitles | انها تجعلني اشعر بالارتياح بالتحديق بالشمس مباشرتاً بدون ان ارمش عيني |
Tem de se olhar fixamente. | Open Subtitles | الحملقة فى جمالك هى الحل |
Estou a olhar fixamente para a gaja mais boa em todo o mundo. | Open Subtitles | أنا أحدق في أكثر عاهرة إثارة في العالم كله. |
Alguém lhe disse alguma vez para não olhar fixamente? | Open Subtitles | إلم يقل لك أحد من قبل أن لا تحدقي في الآخرين؟ |
Quando acordei, ela ainda lá estava, a olhar fixamente para mim, como se eu tivesse adoecido de propósito. | Open Subtitles | عندما استيقظتُ، وجدتها ما زالت موجودة تحدّق بي وكأنّي مرضتُ عمداً |
O homem ao nosso lado está a olhar fixamente para mim. | Open Subtitles | الرجل فى السيارة المجاوة لنا يُحدّق بي. |
Não sabes que é falta de educação olhar fixamente para as pessoas? | Open Subtitles | ألا تعرفين أنه من الوقاحة التحديق في الناس؟ |
Pois. Tenta olhar fixamente para um submerso. | Open Subtitles | أجل حاول التحديق إلى واحد تحت الماء |
Bem, talvez devesses parar de olhar fixamente. | Open Subtitles | حسنا، ربّما عليك أن تتوقّف عن التحديق |
Páras de olhar fixamente para ela? | Open Subtitles | هلاّ تكفّ عن التحديق بها؟ |
Ele não pára de me olhar fixamente... | Open Subtitles | لا يتوقف عن التحديق بعيني |
Desculpa olhar fixamente para ti. | Open Subtitles | آسفة علي التحديق |
Pára de olhar fixamente. | Open Subtitles | توقف عن التحديق. |
Os "Dundies" são como um acidente de viação que não queremos ver, mas para onde temos de olhar fixamente porque o nosso chefe nos obriga. | Open Subtitles | جوائز الداندي مثل سيارة مقلوبة تود ألا تنظر إليها لكن يجب أن تحدق بها لأن رئيسك يجبرك على ذلك |
E obrigado por a olhar fixamente na igreja como se ela fosse de Marte. | Open Subtitles | وشكرا لأنك تحدق بها في الكنيسة كأنها جاءت من المريخ |
Se te ajuda a dormir, por que estás aqui sentado a olhar fixamente para mim como um bicho-papão albino? | Open Subtitles | إن كان يساعدك على النوم، إذاً لماذا تجلس هنا تحدق بي مثل البعبع المصاب بالبهاق؟ |
Acha que, se o olhar fixamente, pode tocar? | Open Subtitles | هل تعتقد أنك لو قُمت بالتحديق لفترة طويلة كفاية قد يرن الهاتف ؟ |
O Dr. Kelso estava a fazer o seu concurso diário de olhar fixamente para o último muffin de dois chocolates com duas doses de pepitas de chocolate. | Open Subtitles | كان الدكتور (كيلسو) مهنمكاً في مسابقة "الحملقة" اليوميّة مع آخر كعكة محلاة بالشوكولا |
Doze anos de idade, a olhar fixamente para um dos teus miseráveis irmãos! | Open Subtitles | كُنت بتانية عَشر وكنت أحدق بواحد من إخوتك المعاتيه |
Enquanto estiveres a pensar, realmente iria diminuir o meu nível de ansiedade para 4 se não me estivesses a olhar fixamente como se me estivesses a tentar comer. | Open Subtitles | بينما أنتي تفكرين ، إنها فعلاً سينخفض مستوى القلق لدي إلى أربعة إن لم تحدقي في وجهي |
Meu, ela continua a olhar fixamente para ti. Está zangada ou quê? | Open Subtitles | لا زالت تحدّق فيكَ أهي غاضبة منكَ أم ماذا؟ |
Ele estava a olhar fixamente para mim. | Open Subtitles | كان يبدو، كأنه يُحدّق بي. |