"olhas" - Traduction Portugais en Arabe

    • تنظر
        
    • تنظرين
        
    • نظرك
        
    • تنظري
        
    • تحدق
        
    • نظرتك
        
    • تحدّق
        
    • تنظُر
        
    • تَنْظرُ
        
    • نظرتَ
        
    • تلقي نظرة
        
    • تَنْظرُين
        
    • لاتنظرين
        
    • وتحدقي
        
    • نظراتك
        
    Olha bem para elas, Raymond. E enquanto olhas, escuta. Open Subtitles أنظر نحوهم جيداً يا ريموند وبينما تنظر ..
    Apertas todas as tuas molas, olhas fixamente a direito... Open Subtitles ولف كل جسمك واجعل عيناك تنظر للأمام مباشرة
    Quando olhas para mim, vês uma criatura da liberdade. Um homem livre. Open Subtitles عندما تنظر إليّ، فأنت تنظر إلى كائن الحريّة، رجل أُطلق سراحه
    Tu olhas para ele e vê cidades terrenos, litorais, impostos. Open Subtitles تنظرين إليه وترين مدناً أراضى واسعة , سواحل ضرائب
    Estás sempre a tocar-lhes quando te olhas no espelho. Open Subtitles انت دائماً تلمسين هذه عندمال تنظرين الى المرآة
    Eu gosto de como tu olhas para o meu traseiro, mas preferia dizer-te o que gostaria de fazer com ele. Open Subtitles انا أحب الطريقه التى تنظر به إلى مؤخرتى أنا أحب أن أقول لك , أننى أحب الرقص بها
    Porque como olhas para ela, com certeza não estás na minha. Open Subtitles لأنّ بالطريقة التي تنظر إليها بالتأكيد هي فريقك وليس فريقي.
    olhas à volta e é tudo diferente e assustador, mas enfrentá-las como um touro é o que nos faz crescer. Open Subtitles لأنكَ تنظر من حولك وترَ أشياءً جديدة وغريبة، ولكن.. ولكن عندما نواجهها ونصطدم بها.. كثيران، حينها سننضج كأُناس.
    como é que eu... Tu não olhas para fora, tens de sentir as curvas com o traseiro Open Subtitles لا تنظر إلى الخارج،يجب عليك أن تشعر بالمنعطفات من خلال الجهة الخاصة بك في الخلف
    Aposto que olhas para as estrelas à noite e pensas: Open Subtitles متأكد أنك تنظر إلى الأعلى للنجوم في المساء وتفكّر
    olhas para baixo e vês um lápis amarelo em cima da secretária. TED عندما تنظر إلى قلم رصاص أصفر متموضع على مكتبك
    Portanto, quando olhas para o teu lápis, a luz que chega aos teus olhos originou-se no sol e viajou milhões de quilómetros através de espaço vazio antes de rebater no lápis e nos teus olhos, o que é bem fixe, se pensares nisso. TED لذا، عندما تنظر إلى قلم الرصاص الخاص بك، فالضوء الذي تستقبله عينيك نشأ أساساً في الشمس وقد سافر ملايين الأميال عبر الفضاء قبل أن ينعكس من على قلم الرصاص لكي يصل إلى عينيك وهي فكرة مثيرة إن تأملتها.
    Um destes dias, olhas para o espelho, e pronto. Open Subtitles ستستيقظ في صباح ما و تنظر في المرآة و هذا ما ستكون عليه
    Mas olhas e elas olham, e sabemos que elas estão ali... Open Subtitles لكنك تنظر و هن يتنظرن وتعرف أنهن هناك فحسب
    Quando olhas para a Dallas, não é com um brilhozino paternal. Open Subtitles أنت لا تنظر إلى دالاس نظرات الأب إلى ابنته.
    Quando olhas para isto, o que te vem à mente? Open Subtitles عندما تنظرين إلى هذه ، ماذا يتبادر إلى ذهنك؟
    Tu olhas, tocas, vestes e toda a gente tem de ter aquilo. Open Subtitles أنتِ تنظرين إليها, تلمسينها, ترتدينها و العالم بأسره عليه أن يأخذها.
    Percebes que os teus problemas são minúsculos, quando os olhas do espaço. Open Subtitles أنتِ تلاحظين مدى صغر مشاكلك حين تنظرين للأسفل عليهم من الفضاء
    Qualquer um pode ver pela forma como olhas para ela. Open Subtitles أي أحد يستطيع رؤية ذلك من طريقة نظرك إتجاهها.
    Pegas em tudo o que é mau e metes numa caixa, e depois, metes a caixa num armário e nunca mais olhas para ela. Open Subtitles خذي كل الاشياء السيئة و ضعيها في صندوق, و ضعيها في الخزانة و لا تنظري اليها مرة اخري
    Tu não olhas, ficas vidrado. Pões-me nervosa. Open Subtitles أنت لا تنظر فحسب، إنك تحدق بي انت توتّرُني
    Posso ver pela forma como me olhas que estou a perder-te. Open Subtitles يمكنني القول من خلال طريقة نظرتك بأني أفقدك
    Por que é que olhas para mim enquanto comes as asas? Open Subtitles لِمَ تحدّق أثناء الأكل ؟ ذلك غير مريح
    Sei que parece estranho quando olhas para mim hoje... mas quando tinha a tua idade, eu não era muito maior que tu. Open Subtitles أعرفُبإنهُيبدوغريباً،عندما تنظُر اليّفيهذااليوم... ولكن عندما كُنت في مثل سنِّك لم أكُن مغروراً جداً مثلك
    Já vi como te olha, como tu o olhas. Open Subtitles رَأيتُ كَيفَ يَنْظرُ إليك، الطريقه التى تَنْظرُ إليه.
    Não percebo o que se passa comigo, mas quando me olhas nos olhos, podes ver que sou ela. Não. Open Subtitles لا أفهم ما يحدث لي، لكن إن نظرتَ في عينيّ، سترى أنّي هي.
    Tu ficas com duas cartas, olhas para elas e memorizas. Open Subtitles ستأخذ بطاقتان و تلقي نظرة عليهم و عليك تذكرهم
    Eu odeio quando olhas para outro homem, quando falas com outro homem, quando tocas noutro homem... Open Subtitles أنا أَكْرهُ ذلك عندما تَنْظرُين إلى رجلِ آخرِ عندما تَتكلّمُين مع رجلِ آخرِ .. عندما تَلمْسُّين رجلاً آخراً
    Vais admitir que você não te olhas ou vais continuar a mentir? Open Subtitles هل ستعترفين أنك لاتنظرين للمراه ؟ أو ستستمرين بالكذب ؟
    Então, porque não pegas nisto, vais para casa e olhas para a tua rata? Open Subtitles إذاً لمَ لا تأخذي هذه وتعودي لديارك وتحدقي بوجهكِ؟
    Eu vejo a maneira como olhas para mim. Eu sei o que estás a pensar. Open Subtitles انا اري نظراتك لي ,اعلم بما تفكر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus