olhavam para mim como se eu tivesse a resposta mágica. | TED | نظروا إليّ كما لو كنت أملك الجواب السحري. |
E eles olhavam para mim como se eu fosse burro ou louco, ou assim. | Open Subtitles | و حينها نظروا إليّ كمـا لو كنت غبيـا أو مجنونـا أو أمرًا |
Bem os empresários olhavam isso e diziam: | Open Subtitles | حسنا ، ان الرأسماليين نظروا في هذا الامر وقالوا |
Vi a maneira como se olhavam. | Open Subtitles | لقد رأيت الطريقة التي كنتم تنظرون لبعضكم بها |
As pessoas olhavam muito e toda a gente sabia coisas sobre nós. | Open Subtitles | الناس ينظرون إليك طول الوقت. وكل شخص يريد أن يتعرف عليك. |
Então, um dia, eu vi os dois juntos. E fiquei observando como eles se olhavam. | Open Subtitles | ذات يوم، رأيتهما معاً و رأيت كيف كانا ينظران إلى بعضهما البعض |
O ano passado, nem me olhavam. | Open Subtitles | و السنة الماضية لم ينظرو إلي إطلاقاً |
Quando me debrucei sobre isto percebi que as pessoas não olhavam para aquilo como a sua equipa. | TED | عندما نظرت في ذلك، أدركت أن الناس لم ينظروا اليها على انهم فريقهم. |
olhavam a tragédia de seu país e viam na sua história o arco pleno da evolução social do homem, desde sociedades caçadoras-coletoras a assentamentos de agricultores e, finalmente, a verdadeira civilização: | Open Subtitles | لقد نظروا إلى مأساة بلادهم وشاهدوا في تاريخه المسيرة الكاملة للتطور الإجتماعي الإنساني من الصيد وتلاقي المجتمعات |
Só de ver como olhavam para o Santi no cemitério. Se vai ser tudo como é sempre. | Open Subtitles | الطريقة التي نظروا بها لسانتي في المقبرة |
Que te trataram de uma maneira desumana enquanto olhavam para o teu peito. | Open Subtitles | العديمي الإحساس و الحقيرين من المجتمع الطبي الذين عاملوكي بدون إنسانية و نظروا إلى صدرك |
Outros, iam para as suas mesas, sentavam-se, olhavam para o bife e choravam. | Open Subtitles | و البعض الأخر، أخذو وجبتهم للطاولة و جلسوا، و نظروا إليها، و بدأو في البكاء. |
Isso mudou a maneira como olhavam o mundo. | Open Subtitles | غير هذا الطريقة التي نظروا بها إلى العالم. |
Eles olhavam para nós como se fôssemos aparições fantasmas. | Open Subtitles | الوحيد الصمت. نظروا إلينا كما لو كنا أشباح. الظهورات. |
Tinha medo dos negros, da forma como me olhavam. | Open Subtitles | كنت خائفاً من الناس السود، بالطريقة التي نظروا بها إلي. |
Eles apenas olhavam e sorriam. | Open Subtitles | نظروا لك فقط وأبتسموا أبتسامة عريضة. |
olhavam para a minha cara e para o meu corpo e fugiam cheias de medo. | Open Subtitles | نظروا إلى وجهي وجسمي و هربوا مرعوبين |
Ele não disse uma palavra, mas vocês olhavam para ele todas as vezes que falavam. | Open Subtitles | لكن جميعكم كنتم تنظرون إليه عندما تتحذثون |
Via vocês como se olhavam. | Open Subtitles | لقد رائيت انهم تنظرون الى بعضكم البعض . |
Vi como tu e a Becca Fisher olhavam um para o outro. Queres falar disso? | Open Subtitles | لأنني رأيت الطريقة التي تنظرون فيها إلى بعضكم أنتَ و (بيكا فيشر) أتريد التحدث بهذا الشأن، أيضاً |
Alguém para quem olhavam e viam que era demasiado morena, demasiado gorda, demasiado pobre, demasiado simples. | TED | شخصاً ينظرون إليه ويرونه أسمراً أكثر من اللازم، سميناً أكثر من اللازم، فقيراً أكثر من اللازم، بسيطاً أكثر من اللازم. |
A forma como se olhavam, da forma como ele a beijava. | Open Subtitles | الطريقة التي كانا ينظران بها لبعضهما البعض, الطريقة التي قبّلها بها. |
Tu viste como eles se olhavam. | Open Subtitles | رأيت كيف ينظرو لبعضهم البعض |
Observei durante 15 horas todas estas pessoas, que nem sequer olhavam para o Sacré-Coeur. | TED | شاهدت لأكثر من 15 ساعة كل هؤلاء الناس لم ينظروا حتى لكنيسة القلب المقدس. |