E, finalmente, permitiria criar uma onda de inovação, porque talentos surpreendentes podem ser encontrados em qualquer lugar. | TED | وأخيراً، سيتيح هذا موجة من الإبتكارات، لأن الموهوبين المدهشين يمكن أن يكونوا في كل مكان. |
Uma onda gravitacional é uma ondulação na forma do espaço-tempo. | TED | موجة الجاذبية هي موجة في شكل المكان و الزمان |
Quando estamos no fundo da onda, tocamos o fundo. | TED | لو أنكم فى أسفل الموجة , ستصطدمون بالقاع. |
E claro, a onda que nos atingiu indicava que tinha funcionado. | Open Subtitles | وبالطبع كانت الموجة التصادمية التى ضربت الطائرة مؤشراً على النجاح |
Senhor, a implosão produziu uma onda de choque de nível 12. | Open Subtitles | سيدي، الانفجار الداخلي أنتج موجات صدميّة تبلغ قدرتها 12 مستوى. |
Enquanto desapareciam, ela sentiu uma onda de mau pressentimento. | TED | واتتها موجة من الهواجس السيئة عندما تصاعدوا بعيدًا. |
Levado por uma onda de júbilo, trabalhei entusiasmado para a acabar. | Open Subtitles | مدفوع للأمام على موجة من المجد عملت بشغف لإكمال الصورة |
É uma onda de energia a 240.6 graus a bombordo. | Open Subtitles | لديّ موجة طاقة عند الدرجة 240 المنفذ 6، سيدي. |
Sabes, Ray, houve uma onda de homicídios com candelabros no Bronx. | Open Subtitles | أجل راي هناك موجة من جرائم القتل بالشمعدانات في برونكس |
Anne Marie Chadwick apanha a melhor onda do dia. | Open Subtitles | آن ماري تشادويك تحصل على أفضل موجة اليوم |
Vais apanhar uma onda, ou vais ficar sentada aí a boiar? | Open Subtitles | هل ستعتلي موجة ؟ أم انك ستظلين هنا كالقارب ؟ |
De repente, aparece uma onda gigante, e afundamos como uma pedra. | Open Subtitles | فجأة ، حتى تأتي هذه الموجة العملاقة ونغرق مثل الصخرة |
A onda de choque causou danos graves e ele afundou. | Open Subtitles | الموجة الناتجة عن الصدمة سببت ضرر فادح وغرقت للأسفل |
Esta onda rebenta 24 horas por dia, todos os dias. | Open Subtitles | هذه الموجة تنكسر 2 4 ساعات يوميا، كل يوم. |
Sob luz UV de onda curta, apenas as gemas verdadeiras brilham. | Open Subtitles | المفترض انه تحت الاضاءة ذات الموجة القصيرة يلمع الخاتم ويضئ |
A onda magnética disto é suficiente para despedaçar o avião. | Open Subtitles | الموجة المغناطيسية هذه بما فيه الكفاية أن تصدم الطائرة. |
Então uma onda enorme bateu nas rochas... E arrastou-nos para o oceano. | Open Subtitles | ثم أتت هذه الموجة الضخمة وصدمت الصخور و غسلتنا إلى المحيط. |
- Uma onda de energia Van Cassadyne. Queima-te os miolos. | Open Subtitles | موجات من طاقة عالية التردد يمكنها أن تدمر المُخ |
Sem merda, devias voltar. A 'onda' precisa de ti, meu. | Open Subtitles | يجب ان تلتحق بنا مره اخرى الموجه تحتاجك, يارجل. |
Qualquer pessoa atingida por isto sente aquela súbita onda de calor, e só quer afastar-se do caminho. | TED | واي يشخص يصاب بتلك الموجات يحس بانفجار حراري مفاجئ ويحاول الفرار باي طريقة |
Se houver outra onda, os barcos salva vidas não vão aguentar | Open Subtitles | فإن جاءت موجه أُخرى لن تُجدىّ هذه القوارِب بأى فائِده. |
Procuro o actor certo para cavalgar na onda comigo. | Open Subtitles | ما ينقصني سوى الممثل المثالي ليركب الموج برفقتي |
Digamos que estou nessa onda. O que podereis querer saber? | Open Subtitles | إذا كان لي مزاج للإفشاء بما علي أن أبوح؟ |
A câmara projecta o comprimento de onda certo de luz UV. | Open Subtitles | تطلق الكاميرا بالفعل الطول الموجي الصحيح لضوء الأشعة فوق البنفسجية |
"O bairro precisava era de uma onda de crime fodida, desvalorizava-se logo." | Open Subtitles | المنطقة تحتاج لموجة من الجرائم اللعينة فتنخفض قيمة الإيجار كما السابق |
Logo que a obra está acabada, posso finalmente apreciar a composição no seu todo, como um icebergue a flutuar em águas vítreas, ou uma onda com uma crista de espuma. | TED | حالما تكتمل اللوحة، أستطيع إختبارها بكليتها كجبل جليدي يطفو فوق المياه الزجاجية، أو أمواج مزبدة بالرغوة. |
La onda? Não é o que aquela tattoo da serpente significa? | Open Subtitles | القّدر ، اليس كذلك و وشـمِ الأفـعى؟ |
Não há nada inerente ao vermelho para que o comprimento de onda seja longo. | TED | في الواقع ليس هناك من أمر لازم حتى يكون نور الامواج الطويلة المنعكسة لون أحمر. |
A única maneira de entrar na La onda é matar um dos inimigos. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لدخول الرابطة هي التخلص من أحد الأعداء |
Os satélites são um problema tanto para os comprimentos de onda visíveis | TED | تعد الأقمار الاصطناعية مشكلة على صعيدي الأطوال الموجية المرئية وغير المرئية. |