| E se conseguissem encontrar novos mundos aqui mesmo na Terra, onde tudo é possível? | Open Subtitles | ماذا لو أنك تستطيع أن تجد عوالم جديدة للغاية هنا على الأرض, حيث كل شئ ممكن ؟ |
| E se conseguíssemos encontrar novos mundos aqui na Terra, onde tudo é possível? | Open Subtitles | ..ماذا لو وجدتعوالمكثيرةهناعلىالارض. حيث كل شئ ممكن؟ |
| Por vezes, retenho um pouco e depois sinto-me bem porque captei uma coisa onde tudo é perfeito. | Open Subtitles | أحيانا أحتفظ بشيء قليل منه أنه شعور جيد عند التقاط شيء حيث كل شيء عظيم |
| O transistor era uma pequena unidade de plástico que nos iria levar de um mundo de tijolos estáticos, em cima uns dos outros para um mundo onde tudo era interativo. | TED | كان الترانزستور وحدة بلاستيكية صغيرة ستأخذنا من عالم الوحدات الثابتة مكومة فوق بعضها البعض إلى عالم حيث كل شيء تفاعلي. |
| Bem, aqui estamos nós, no lugar onde tudo começou. | Open Subtitles | حسناً, ها نحن ذا عدنا للمكان الذي بدأ فيه كل شيء |
| Lembrei-me que podíamos voltar ao ponto de partida, onde tudo começou. | Open Subtitles | اعتقدت انه بإمكاننا أن نعود إلى البداية كما تعلمى؟ فى المكان الذي بدأ فيه كل شيء |
| Este é um lugar onde podemos falar abertamente onde tudo o que dissermos fica entre nós. | Open Subtitles | هذا؟ هذا مكان حيث نستكيع التحدث بحرية أين كل شيئ نقوله يبقى بيننا |
| Eu quero que tu vás ao asilo... aquele de que te falei, onde tudo isto começou... e a descubras! | Open Subtitles | أريدك للذهاب إلى الملجأ ذلك الذي أخبرتكِ عنه حيث كلّ هذا بدأ وابحثي عنها |
| Feliz por estar de volta, onde tudo está no seu devido lugar? | Open Subtitles | سعيدةٌ بالعودة، حيثُ كلّ شيءٍ . بمكانه الصحيح |
| E se conseguissem encontrar novos mundos aqui mesmo na Terra, onde tudo é possível? | Open Subtitles | ماذا لو استطعنا أن نجد عوالم جديدة تماماً هنا على الأرض حيث كل شئ ممكن ؟ |
| Não acha que quando veio aqui pela primeira vez, veio porque esta é a capital onde tudo é possível? | Open Subtitles | اتعتقد ذلك عندما جئت هنا اول مرة اتيت من اجل هذا العاصمة حيث كل شئ ممكن |
| Foi uma história que começou há 14 mil milhões de anos, com um universo minúsculo onde tudo se concentrava num ponto. | Open Subtitles | قصة بدأت تقريباً قبل 14 بليون عام، بعالم صغير، حيث كل شئ في مكان واحد. |
| Me recusava a aceitar a realidade. Deus e eu vivíamos num mundo organizado onde tudo fazia sentido. | Open Subtitles | عيّشت نفسي أنا وإلهي في عالم منظم حيث كل شيء بدا معقولاً |
| e que vivi num lugar onde tudo estava à venda | Open Subtitles | و كنت أعيش في مكان حيث كل شيء للبيع |
| Um lugar em que toda inibição moral ou social parece ter sido suspensa, onde tudo é possível. | Open Subtitles | أماكن حيث الأخلاق والمحاذير الاجتماعية تتوقف عن التأثير أماكن حيث كل شيء ممكن |
| Ao deserto, onde tudo começou. | Open Subtitles | إلى الصحراء عائدٌ للمكان الذي بدأ فيه كل شيء |
| Naquele lugar onde tudo é escondido. | Open Subtitles | في المكان حيث يتم اخفاء فيه كل شيء |
| É onde tudo vai acontecer. | Open Subtitles | إنه المكان الذي سيحدث فيه كل شيء |
| É engraçado onde tudo vai acabar. | Open Subtitles | أنه مضحكاً أين كل شيئ ينتهي أليس كذلك ؟ |
| Deixamos um mundo... onde tudo aquilo que fizemos foi atender aos desejos de outras pessoas, às suas ideias sobre quem somos. | Open Subtitles | لقد تركنا عالما حيث كلّ ما كنّا نفعله فيه هو الإنقياد... لمطالب أشخاصٍ آخرين و كذلك آرائهم بخصوص من نحن |
| Um lugar horrível, onde tudo o que mais gostamos, tudo o que amamos nos será arrancado, enquanto sofremos por toda a eternidade, enquanto a Rainha comemora, por fim vitoriosa! | Open Subtitles | حيثُ كلّ ما يعزّ علينا و كلّ ما نحبّه، سيُنتزعُ منّا، بينما نعاني إلى الأبد، بينما ستحتفل الملكة بانتصارها في النهاية! |