Sempre que estamos a falar sobre factos devem ser excluídas certas opiniões. | TED | انه عندما نتحدث عن الحقائق فهنالك آراء خاطئة تفند على الفور |
É do tipo que tem fortes opiniões sobre líderes mundiais, o que faz não ser bem-vindo em meia dúzia de Países. | Open Subtitles | إنّه نوعٌ من الكُتّاب ذوي الرأي القويّ عن زُعماء العالم ممّا يجعله شخصًا غير مرغوب فيه بعددٍ من البلدان. |
Em vez disso, com o teste Turing para poesia, estamos a reunir opiniões sobre o que constitui a humanidade. | TED | فعلى الأرجح، ما قُمنا به في اختبار الترونج للشعر، يتمثل في جمع الآراء حول ما يُشكل الإنسان. |
Quando admiro um tipo, gosto sempre de o conhecer melhor trocar opiniões e tudo isso. | Open Subtitles | عندما أعجب بأحد أحب دوما أن أتعرف عليه بشكل أفضل لنتبادل الاراء ووجهات النظر |
Não temos informações concretas, apenas opiniões e estimativas, que nem o silêncio de Yamamoto pode transformar em factos. | Open Subtitles | نحن ليس لدينا تقارير مخابراتيه حاسمه , فقط اراء و تقديرات وصمت ياماموتو المستمر لم يحولها الى حقائق |
Eles têm o total direito de dar suas opiniões... sobre política ou qualquer outro assunto... | Open Subtitles | إن لهم الحق في إبداء رأيهم في السياسه أو أي شئ |
Sei que gosta de manifestar opiniões que não sente. | Open Subtitles | أعلم أنك تستمتعين بمعالجة آراء ليست حتى لك |
E vou querer as vossas opiniões completas e honestas. | Open Subtitles | وأريد أن أحصل منكم على آراء صريحة وموضوعية |
O que os estudos de opinião registam são, obviamente, opiniões. | TED | ما تسجّله استطلاعات الآراء هي بالطّبع آراء. |
Os motins requerem opiniões diferentes entre o grupo e o líder. | Open Subtitles | تمرد ؟ هذا يلمح على إختلاف الرأي بين الطاقم والقائد |
Nós, ingleses... temos a vantagem e o privilégio de expressar nossas opiniões... e votar para o Parlamento. | Open Subtitles | نحن الإنجليز لنا الحق في التعبير عن الرأي |
Controlaremos melhor os eventos se controlarmos as opiniões. | Open Subtitles | نحن السيطرة على الأحداث أفضل عندما نتحكم في الرأي. |
Boas decisões coletivas necessitam de dois componentes: deliberação e diversidade de opiniões. | TED | إن القرارات الجماعية الجيدة تتطلب وجود عنصرين: التشاور والتنوع في الآراء. |
Houve uma diferença de opiniões a respeito dos custos. | Open Subtitles | كانت هناك إختلافات فى الآراء, وأيضا بالنسبة للتكلفة |
Partilhamos as mesmas opiniões e sentimentos sobre as coisas. | Open Subtitles | نحن نتشارك نفس الاراء و المشاعر عن بعض الاشياء |
A Susan achava que o Carlos prestava muita atenção às opiniões das outras pessoas. | Open Subtitles | سوزان كانت تظن ان كارلوس ينتبه زيادة الى اراء الناس |
Portanto, lembrámo-nos de telefonar aleatoriamente a alguns nutricionistas, para saber quais eram as suas opiniões no que diz respeito a comer fast-food. | Open Subtitles | لذا قمنا بالإتصال بعلماء التغذية لنعرف رأيهم في هذا الأمر حول الأغذية السريعة |
Mas quando o tiveres lido, espero que possamos trocar opiniões. | Open Subtitles | لكن عندما تقومين بقراءته أتمنى من أن نستطيع تبادل آراءنا |
Mas talvez a surpreenda que tais opiniões não são desejadas, precisas nem apreciadas. | Open Subtitles | من معرفته هو ان ليس أيٌ من أرائها تلك مرغوب فيه او مطلوب أو مُقدر |
Sr. Presidente, ouviu opiniões e conjecturas. | Open Subtitles | الآن سيدي الرئيس ، لقد سمعت رأياً لقد سمعت حدساً |
Com todo o respeito, não preciso de opiniões, preciso de respostas. | Open Subtitles | مع احترامي لك، لا أحتاج لآراء أحتاج لإجابات |
Parece que nem conseguimos estar com um grupo de pessoas sem imitar as suas opiniões instintivamente. | TED | فإنه يقول أننا لا يمكن أن نتواجد بين جماعة من الناس دون أن نتصرف بصورة لا واعية بمراقبة و تقليد آرائهم و أفكارهم. |
O livro teria dividido opiniões e despoletou um debate literário. | Open Subtitles | إذ إكتسب الكتاب عدة أراء مختلفة وأثار نقاشات أدبيه |
Procedimentos irregulares, provas insustentáveis, testemunhas anónimas, descobertas inconclusivas agravadas por opiniões vagas. | Open Subtitles | إجراءات شاذة ، أدلة ضعيفة شهود مجهولون ، نتائج غير حاسمة مبالغ فيها بآراء مبهمة |
É só um monte de opiniões disparatadas, sustentadas por comparações ainda mais disparatadas. | Open Subtitles | انها مجرد وجهات نظر رديئة مدعومة من قبل تشبيهات أردئ |
São opiniões do que está por vir, e do que se verá em cruzamentos genéticos, do relatório agrícola diário. | Open Subtitles | لذا، فقط بضعة من وجهات النظر عن النتائج و الذي سنجدة فيو المناظر، من التقرير اليومي للمزرعة. |