"opiniões" - Traduction Portugais en Arabe

    • آراء
        
    • الرأي
        
    • الآراء
        
    • الاراء
        
    • اراء
        
    • رأيهم
        
    • آراءنا
        
    • أرائها
        
    • رأياً
        
    • لآراء
        
    • آرائهم
        
    • أراء
        
    • بآراء
        
    • وجهات نظر
        
    • وجهات النظر
        
    Sempre que estamos a falar sobre factos devem ser excluídas certas opiniões. TED انه عندما نتحدث عن الحقائق فهنالك آراء خاطئة تفند على الفور
    É do tipo que tem fortes opiniões sobre líderes mundiais, o que faz não ser bem-vindo em meia dúzia de Países. Open Subtitles إنّه نوعٌ من الكُتّاب ذوي الرأي القويّ عن زُعماء العالم ممّا يجعله شخصًا غير مرغوب فيه بعددٍ من البلدان.
    Em vez disso, com o teste Turing para poesia, estamos a reunir opiniões sobre o que constitui a humanidade. TED فعلى الأرجح، ما قُمنا به في اختبار الترونج للشعر، يتمثل في جمع الآراء حول ما يُشكل الإنسان.
    Quando admiro um tipo, gosto sempre de o conhecer melhor trocar opiniões e tudo isso. Open Subtitles عندما أعجب بأحد أحب دوما أن أتعرف عليه بشكل أفضل لنتبادل الاراء ووجهات النظر
    Não temos informações concretas, apenas opiniões e estimativas, que nem o silêncio de Yamamoto pode transformar em factos. Open Subtitles نحن ليس لدينا تقارير مخابراتيه حاسمه , فقط اراء و تقديرات وصمت ياماموتو المستمر لم يحولها الى حقائق
    Eles têm o total direito de dar suas opiniões... sobre política ou qualquer outro assunto... Open Subtitles إن لهم الحق في إبداء رأيهم في السياسه أو أي شئ
    Sei que gosta de manifestar opiniões que não sente. Open Subtitles أعلم أنك تستمتعين بمعالجة آراء ليست حتى لك
    E vou querer as vossas opiniões completas e honestas. Open Subtitles وأريد أن أحصل منكم على آراء صريحة وموضوعية
    O que os estudos de opinião registam são, obviamente, opiniões. TED ما تسجّله استطلاعات الآراء هي بالطّبع آراء.
    Os motins requerem opiniões diferentes entre o grupo e o líder. Open Subtitles تمرد ؟ هذا يلمح على إختلاف الرأي بين الطاقم والقائد
    Nós, ingleses... temos a vantagem e o privilégio de expressar nossas opiniões... e votar para o Parlamento. Open Subtitles نحن الإنجليز لنا الحق في التعبير عن الرأي
    Controlaremos melhor os eventos se controlarmos as opiniões. Open Subtitles نحن السيطرة على الأحداث أفضل عندما نتحكم في الرأي.
    Boas decisões coletivas necessitam de dois componentes: deliberação e diversidade de opiniões. TED إن القرارات الجماعية الجيدة تتطلب وجود عنصرين: التشاور والتنوع في الآراء.
    Houve uma diferença de opiniões a respeito dos custos. Open Subtitles كانت هناك إختلافات فى الآراء, وأيضا بالنسبة للتكلفة
    Partilhamos as mesmas opiniões e sentimentos sobre as coisas. Open Subtitles نحن نتشارك نفس الاراء و المشاعر عن بعض الاشياء
    A Susan achava que o Carlos prestava muita atenção às opiniões das outras pessoas. Open Subtitles سوزان كانت تظن ان كارلوس ينتبه زيادة الى اراء الناس
    Portanto, lembrámo-nos de telefonar aleatoriamente a alguns nutricionistas, para saber quais eram as suas opiniões no que diz respeito a comer fast-food. Open Subtitles لذا قمنا بالإتصال بعلماء التغذية لنعرف رأيهم في هذا الأمر حول الأغذية السريعة
    Mas quando o tiveres lido, espero que possamos trocar opiniões. Open Subtitles لكن عندما تقومين بقراءته أتمنى من أن نستطيع تبادل آراءنا
    Mas talvez a surpreenda que tais opiniões não são desejadas, precisas nem apreciadas. Open Subtitles من معرفته هو ان ليس أيٌ من أرائها تلك مرغوب فيه او مطلوب أو مُقدر
    Sr. Presidente, ouviu opiniões e conjecturas. Open Subtitles الآن سيدي الرئيس ، لقد سمعت رأياً لقد سمعت حدساً
    Com todo o respeito, não preciso de opiniões, preciso de respostas. Open Subtitles مع احترامي لك، لا أحتاج لآراء أحتاج لإجابات
    Parece que nem conseguimos estar com um grupo de pessoas sem imitar as suas opiniões instintivamente. TED فإنه يقول أننا لا يمكن أن نتواجد بين جماعة من الناس دون أن نتصرف بصورة لا واعية بمراقبة و تقليد آرائهم و أفكارهم.
    O livro teria dividido opiniões e despoletou um debate literário. Open Subtitles إذ إكتسب الكتاب عدة أراء مختلفة وأثار نقاشات أدبيه
    Procedimentos irregulares, provas insustentáveis, testemunhas anónimas, descobertas inconclusivas agravadas por opiniões vagas. Open Subtitles إجراءات شاذة ، أدلة ضعيفة شهود مجهولون ، نتائج غير حاسمة مبالغ فيها بآراء مبهمة
    É só um monte de opiniões disparatadas, sustentadas por comparações ainda mais disparatadas. Open Subtitles انها مجرد وجهات نظر رديئة مدعومة من قبل تشبيهات أردئ
    São opiniões do que está por vir, e do que se verá em cruzamentos genéticos, do relatório agrícola diário. Open Subtitles لذا، فقط بضعة من وجهات النظر عن النتائج و الذي سنجدة فيو المناظر، من التقرير اليومي للمزرعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus