| Perdoe os pecados do nosso irmão que aqui sepultamos. | Open Subtitles | اغفر ذنوب اخانا, الذى جثته سوف تُدفن هنا. |
| Podemos esperar até ao Natal! Estou a expiar todos os pecados de Satanás. | Open Subtitles | سوف أسدد كل ذنوب الشياطين من أجل اصلاح هذا الخراب |
| Quando nos perdoam os pecados, encontramos paz. Verás. | Open Subtitles | الناس يجدون السلام الداخلي عندما تُغفر خطاياهم |
| Consigo ver os pecados deles em vida. | Open Subtitles | أستطيع رؤية ذنوبهم التي إرتكبوها في الحياة |
| Perdoe os pecados, cometidos por fraquezas humanas. | Open Subtitles | اغفر له خطاياه التي ارتكبها عن ضعف طبيعته البشرية |
| Não. Se passares por debaixo, todos os pecados serão perdoados. | Open Subtitles | لا بالمشى من خلال الطريق كل ذنوبك مغفورة |
| Ele acreditava que quando deitava as Mãos nela, seria revelado os pecados dela. | Open Subtitles | لقد أمن أنه عندما يضع يديه عليها سيكتشف ذنوبها |
| Um para cantar, outro para orar e um para me absolver os pecados. | Open Subtitles | وآخر ليُغني وآخر ليُصلي وآخر ليُمحي عني ذنوبي. |
| Renasci aos olhos do Senhor os pecados do meu passado desapareceram. | Open Subtitles | لقد ولدت مجدداً في عيون الرب كل خطايا الماضي غسلت |
| Depois de casados, trata-se de esconder os pecados. | Open Subtitles | ثم حالما تكون متزوجاً, يكون الأمر متعلق بإخفاء خطاياك |
| E prefiro que vejas os pecados que cometeste e que tentes emendar o teu caminho, como eu. | Open Subtitles | ففضلت أن ترى الذنوب التي ارتكبتها وتغير، مثلي، الطريق التي تسلكها. |
| Nenhuma. Mas decidimos que os pecados do pai não devem recair sobre ela. | Open Subtitles | لا شىء ، و لكننا قررنا ان ذنوب ابى لن تشملها |
| Ao fazer isto absorvia os pecados do falecido. | Open Subtitles | بهذا العمل، يمتصّ آكل الذنب ذنوب الموتى، ويطهّر روحهم |
| os pecados do pai vão seguindo e seguindo... de filho para filho. | Open Subtitles | ذنوب الأباء تستمر وتستمر من إبن إلى إبن إلى إبن |
| São os pecados dos judeus, que se aproveitam de todos os blindado sob a proteção do homem permitindo que todos os pecados. | Open Subtitles | إنها ذنوب اليهود الذين يحظون بالفائدة ،بينما يلتجؤون تحت حماية ذلك الرجل .الذي يسمح بجميع ذنوبهم |
| os pecados deles, quaisquer que sejam, agora são meus. | Open Subtitles | خطاياهم , ايا كانت , ملكي |
| Perdoo o artista por todos os pecados cometidos. | Open Subtitles | . تابعوا انني اسامح الفنان علي جميع خطاياه هنا الليلة |
| Devolve-nos a cidade e terás o resto da tua vida para expiar os pecados da vida que deixaste para trás. | Open Subtitles | أرجع هذه البلدةَ لنا وسوف يكون لك بقية حياتك لتكفر عن ذنوبك من الحياة التي تركتها خلفك |
| Quem sabe? E os pecados do pai não são necessariamente os pecados do filho. | Open Subtitles | من يعلم، لكن ليس بالضرورة أن تكون آثام الآباء هي ذاتها آثام الأبناء |
| Quando descobrir quem me fez isto, os pecados que cometerei deixarão este lugar em ruínas. | Open Subtitles | و عندما أكتشف من فعل ذلك بى فإن الذنوب التى أنوى أن أرتكبها فيه قد تحول هذا المكان إلى ما يشبه الجحيم بعينه |
| Que absolve todos os pecados, que absolve todos os pecados. | Open Subtitles | و هي ثاقبة إلى حد أنها تحاصر ثاقبة إلى حد أنها تحاصر |
| A mesma misericórdia, liberta todos os pecados. | Open Subtitles | الرحمة ذاتها و تحررني من آثامي كلها |