"os rapazes" - Traduction Portugais en Arabe

    • الرجال
        
    • الفتيان
        
    • الاولاد
        
    • الرفاق
        
    • الفتية
        
    • الأولاد
        
    • الصبية
        
    • أولاد
        
    • الشباب
        
    • فتيان
        
    • الشبان
        
    • الذكور
        
    • والأولاد
        
    • الولدين
        
    • الولدان
        
    Faz os rapazes pensar em estar nus, e depois em sexo. Open Subtitles هذا يُذكّر الرجال بكونك عارية وبعد ذلك يُفكّرون في الجنس
    E, como oferta especial, os rapazes assistirão igualmente a algum desporto. Open Subtitles وأيضا ً بطريقه خاصه تجعل الرجال يشاهدون القليل من التسليه
    os rapazes não vão ouvir nada. Não frequentam a mesma escola. Open Subtitles لن يسمع الفتيان شيئاً, لأنهم لا يرتادون نفس المدرسة معاً
    No segundo período, os rapazes jogam basebol e as raparigas fazem ginástica. Open Subtitles الفصل الثاني, جميع الاولاد يلعبون البيسبول و جميع الفتيات بالقاعة الرياضية
    Mas este é um mundo onde não quero ficar encalhada e não quero que nada nos distraia da missão de encontrar os rapazes. Open Subtitles لكن هذا ليس عالماً أريد أن يتم تركي فيه و أنا لا أريد لأي شئ أن يفسد علينا بحثنا عن الرفاق.حسنا؟
    os rapazes não podem abraçar-me muito tempo porque posso aquecer. Open Subtitles لا يعانقني الفتية طويلًا لٔانه قد أصاب بحمى شديدة
    Espera, Pinóquio! Os miúdos, os rapazes, são todos burros! Open Subtitles بينوك ، الأطفال ، الأولاد كلهم تحولوا حمير
    Somos os rapazes com as armas apontadas para o lago. Open Subtitles هل انتم الرجال الذين يحملون السلاح الكبير عند المضيق
    É o único lugar em que os rapazes não são uns animais. Open Subtitles حسناً, إنه المكان الوحيد الذي نجد فيه الرجال ليسوا حيوانات بالكامل
    Não vou ficar aqui a ver os rapazes que acabámos de salvar a morrer por uma causa perdida. Open Subtitles حسناً، لن أظلّ مكتوف الأيدى وأنا أرى الرجال الذين أنقذناهم للتوّ يموتون من أجل قضية خاسرة
    Ela apenas parecia querer estar onde quer que os rapazes estivessem. Open Subtitles تعال وأعطني قبلة. بدا أنها تريد البقاء بالقرب من الفتيان.
    Não podemos parar agora, temos que encontrar os rapazes. Open Subtitles لا يمكننا التوقف الآن علينا أن نجد الفتيان
    Ele disse-me que os rapazes falam sempre antes de fuderem. Open Subtitles قال لي أن الفتيان دائما يتحدثون قبل ممارسة الجنس
    Bem, você sabe como são os rapazes. Eles armaram confusão. Open Subtitles حسناً , انت تعلم كيف أن الاولاد يسببون الفوضى
    Não, acho que é melhor deixarmos os rapazes resolverem os problemas sozinhos. Open Subtitles لا اعتقد , انة من الافضل لو تركنا الاولاد يحلوة بأنفسهم
    os rapazes parecem um bocado nervosos. Open Subtitles الاولاد يبدو انهم حساسين شويه هذه الايام
    Como quando namorávamos. Isso vai-te fazer esquecer os rapazes. Open Subtitles مثلما كنا نتواعد، لكي يبعد تفكيرك عن الرفاق
    De facto os rapazes teem razão, talvez não seja correcto. Open Subtitles في الواقع, الرفاق على حق ربما هذا ليس صحيحاً
    Alguém identificou o carro que usou para despistar os rapazes na estrada? Open Subtitles حصلنا على هوية السيارة التي إستخدمها لدفع أولئك الفتية عن الطريق؟
    os rapazes estão sempre tentando colocar um freio no Trovão... Open Subtitles يحاول الأولاد دائماً أَن يضعوا أستغرابهم على الرعد القديم
    Nunca imaginei que uma filha minha batesse os rapazes. Open Subtitles لم أتوقع أبدا أن ابنتي ستتفوق على الصبية.
    Não estou mesmo com disposição para ouvir os rapazes do Coro de Viena hoje. Open Subtitles أنا فعلا لست بمزاج لفرقة أولاد فينا اليوم.
    Só que me apetece desfazer os rapazes como aquele Brad. Open Subtitles إن الشباب يحبون براد أريد أن أقطعهم إربا أعرف
    Ele vai participar do próximo rodeio... e nós vamos arrasar os rapazes de Sampson e ganhar o prêmio. Open Subtitles لنهزم فتيان سمبسون ونفوز بتلك الجائزة اللعينة
    Aposto que os rapazes fazem fila para estar contigo. Open Subtitles أصدقائكِ الشبان يتمنون أن يخرجوا فى ميعاد معكِ
    Os melhores professores foram as raparigas, não foram os rapazes. Foram magníficas. TED وكان المعلمون الافضل من الاناث .. ليس الذكور وكان الامر رائعاً
    E os rapazes maus da aldeia Blair, espreitavam na floresta para ver se ela ainda estava viva. Open Subtitles والأولاد الصغار السيئون من قرية بلاير يتسللون للأدغال ليعرفوا اذا ما كانت على قيد الحياه
    Tem de levar os rapazes já para o hotel. Open Subtitles أحتاج منك أن تحضري الولدين إلى الفندق حالا
    Tão bonito, dá pena desfazer. Vou guardar para outra vez. Carl, olha o que os rapazes fizeram. Open Subtitles هذا جميل جداً، أكره تمزيقه سأحتفظ بهذا ليوم آخر كارل انظر الى ما أعده الولدان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus