"os segredos" - Traduction Portugais en Arabe

    • اسرار
        
    • أسراره
        
    • الأسرار
        
    • أسرار
        
    • أسرارهم
        
    • اسرارك
        
    • اسرارهم
        
    • اسراره
        
    • أسراراً
        
    • بأسرار
        
    • بأسرارهم
        
    • الاسرار
        
    • أسرارنا
        
    • اسرارة
        
    • اسرارنا
        
    Comer e ir a casa-de-banho são os segredos da felicidade. Open Subtitles الاكل ثم الذهاب الى الحمام بعدها هي اسرار السعادة
    Se quer os segredos de Angier, vá exumá-lo e pergunte-lhe a ele. Open Subtitles لو اردت اسرار انجيير عليك إخراجه من قبره و سؤاله بنفسك
    Lyle ia manter os segredos dele por perto, mais fácil para aceder. Open Subtitles لايل كان سيحافظ على أسراره لنفسه و يسهل عليه الوصول إليها
    O ano mal virou" "e os segredos já começaram." Open Subtitles ،بالكاد تحولتْ السنة و ها هي الأسرار بدأت
    "Manterei a confidência e preservarei invioláveis os segredos do meu cliente"? Open Subtitles أنا سوف تحافظ على الثقة والحفاظ على حرمتها أسرار موكلي؟
    O que chama a um tipo que se alia a um grupo de pessoas, fica a conhecer os seus segredos, porque confiam nele e depois, no fim de contas usam os segredos contra ele, mandam essas pessoas para a prisão? Open Subtitles نشأ بين قوم ما و عرف أسرارهم لأنهم يثقون به ثم ينقلب و يستخدم هذه الأسرار ضدهم و يزج بهم في السجن؟
    Ele mandou-me roubar-lhe os segredos, mas eu venho oferecer-lhe os dele. Open Subtitles لقد ارسلني لسرقة اسرارك و لقد جئت اعرض عليك اسراره
    A maioria das pessoas não consegue descodificar os segredos escondidos nos raios de luz. Open Subtitles معظم الناس لايستطيعون تشفير اسرارهم المخفيه بسرعة الضوء
    Para revelar como a cor pode desvendar os segredos da criação do nosso universo, vim a uma das maravilhas naturais mais espetaculares da Terra. Open Subtitles ولإظهار كيف ان الالوان تستطيع ان تكسر اسرار خلق الكون يجب عليّ ان اذهب الى واحدة من اروع عجائب الطبيعة على الارض
    Esta é uma lista de perguntas que pode revelar todos os segredos militares soviéticos e ganhar a corrida do armamento num instante. Open Subtitles يا الهى , هذه قائمه باسئله كانت لتمكننا من كشف كل اسرار السوفيت الحربيه والفوزفىسباقالتسلحفىان واحد اواننخسره.
    Esse é o imbecil que revelou os segredos mágicos? Open Subtitles هل هو ذلك الأحمق الذي يكشف اسرار خفة اليد؟
    Vou cozinhar, limpar, conhecer os segredos dele como mais ninguém. Open Subtitles سأطبخ، سأنظف أعلم أسراره كما لم يعلمها أحد آخر
    Por mais tempo que se esteja com alguém, não se conhecem os segredos mais obscuros. Open Subtitles كونك قضيت بعض الوقت مع شخص ما لا يعني أنك تعرف أكثر أسراره إظلاماً
    Está na altura, irmãozinho, de aprenderes os segredos de uma vida fácil. Open Subtitles إنها مسألة وقت يا أخي الصغير، هكذا تتعلم الأسرار لحياة سهلة
    Para já, tenho todos os segredos de que preciso. Open Subtitles لدي مايكفيني من الأسرار ولست بحاجة إلى المزيد
    Este filme, visto por muito poucos, revelou-me os segredos do Universo. Open Subtitles هذا الفيلم الذي شاهده قلة قليلة كشف لي أسرار الكون
    Dinheiro, jóias, os segredos deste mundo, assim, do nada, nas tuas mãos. Open Subtitles المال ، الجواهر أسرار في هذا العالم فجأة في أصبحت تملكه
    Eles devem ser fixes com pessoas que contam os segredos deles para agências de espionagem. Open Subtitles لا بد أن لديهم سياسة متساهلة عندما يتعلق الأمر بتسريب أسرارهم للإستخبارات الأمريكية
    Ele mandou-me roubar-lhe os segredos, mas eu venho oferecer-lhe os dele. Open Subtitles لقد ارسلني لسرقة اسرارك و لكني اعرض عليك اسراره
    Não imaginas como estas pessoas iam ficar irritadas se eu partilhasse os segredos deles com tipos como tu. Open Subtitles ألديك ايه فكرة عن مدى إنزعاج هؤلاء إن شاركت اسرارهم مع امثالك؟
    Agora são só os segredos dele a esconderem-se dos meus segredos. Os teus segredos? Open Subtitles الآن كلانا يحمل أسراراً ويخفيه عن الآخر
    Disseste que conhecer os segredos do meu tio me poderia matar. Open Subtitles ألم تقُل أن معرفتي بأسرار عمّي قد تتسبب في قتلي؟
    Vão mantê-lo até estarmos mortos, ou então vão matá-lo porque lhe contei os segredos deles. Open Subtitles ربما سيهزوك قليلاً, بينما نحن نتعرض للموت وربما سيقتلونك أنت, لأنني أخبرتُك بأسرارهم
    Vivemos num mundo de segredos entrecruzados. E vivemos e morremos nos sítios onde os segredos se cruzam. Open Subtitles نحن نعيش في عالم مليء بالاسرار و عندما نموت تتلاقى هذه الاسرار مع بعضها البعض
    Não quero que os segredos da nossa família se tornem conversa de alcova. Open Subtitles لأنني لا أريد أن تصبح أسرارنا حديث ماقبل النوم
    Temos de capturar M vivo para revelar os segredos dele. Open Subtitles ينبغى ان ناسر ام حيا لنكشف اسرارة
    Sabia os planos, os segredos. Sabia tudo. Open Subtitles إنهُ يعلم كل خططنا ، وكل اسرارنا إنهُ يعلم كل شئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus