Vocês estão numa floresta ou num prado, e veem esta formiga trepar por uma erva. | TED | إذا انت في الغابة أو في المرعى.. وترى هذه النملة التي تتسلق ورقة العشب هذه. |
Ou vivemos em África nos dias de hoje, ou num exílio muito recente. | TED | سواء كنا نعيش في أفريقيا .. أو في خارج القارة |
Imaginem planificar os tipos de micróbios que pretendemos num avião ou num telefone. | TED | تخيل باستطاعنا ان نصمم المايكروبات التي نريدها في مكان أو في هاتف نقال. |
Tudo o que lemos nos livros empresariais baseia-se ou num deles ou no outro ou nos dois ao mesmo tempo. | TED | يعتمد كل ما تقرأه في كتب إدارة الأعمال على أحدهما أو الآخر أو على توليفة من الإثنين معاً. |
Estás a ficar aqui ou num hotel? | Open Subtitles | جيد. إذا هل تعيشين هنا أم في فندق؟ ماذا يجري؟ |
Os médicos disseram-nos que podíamos tratar dela em casa ou num hospital. | TED | وأخبرنا أطبائُها أننا نستطيع توفير نفس البيئة المُريحة لها في المنزل أو في المشفى. |
frequentemente eles ouvem que precisarão disto na próxima aula de matemática ou num teste futuro. | TED | غالبا ما يسمعون ردا بأنهم سيحتاجونها في حصة رياضيات قادمة أو في اختبار ما في المستقبل |
Toca-se no assunto num jantar, ou num ambiente de trabalho, e é literalmente o equivalente a tocar num fio de alta tensão. | TED | حاول ذكرها بحفلات العشاء أو في مكان العمل، إنها المرادف الحواري لملامسة الخطر. |
A maior parte das pessoas pensa, ou em espaço vazio ou num céu azul limpo ou, às vezes, em árvores dançando ao vento. | TED | يعتقدُ معظم الناس إما مساحة فارغة أو سماء زرقاء صافية أو في بعض الأحيان، أشجار ترقص مع الريح. |
Bons casamentos fazem-se no céu. ou num sítio desses... | Open Subtitles | الزيجات الجيدة تحدث في الجنة أو في مثل هذا المكان |
Você está com alguém... num carro, ou num quarto... e quer dizer algo, mas tem medo. | Open Subtitles | تكونين مع شخص ما في سيارة أو في غرفة و تودين أن تقولي شيئا ما .. |
E vai acabar num saco de plástico ou num tubo de ensaio! | Open Subtitles | وسينتهى أمرك إما في جرّة زجاجية أو في كيس بلاستيكي |
Estava na minha... no meu carro... ou num elevador, ou numa garagem. | Open Subtitles | لأنها في كانت في فراشي أو في سيارتي أو في المصعد أو فى الجراج |
Eu não posso viver numa casa de hóspedes de um estranho ou num hotel. | Open Subtitles | لا يمكنني العيش ببيت للضيوف يملكه شخص غريب أو في نزل ما |
Sempre que vejo a tua cara numa revista ou num cartaz penso nele. | Open Subtitles | كل مره أرى فيها صورتك .. في أي مجله أو في البوسترات أفكر فيه .. |
E pensei, se não fôsseis vós, ainda lá estaria. ou num sítio pior. | Open Subtitles | من دونك لكنت سوف أكون هناك الآن أو في مكان أسوء |
Vai ser encontrado 8 ou 10 meses depois num cano de esgoto ou num depósito de lixo. | Open Subtitles | سيجدونه بعده 8 أو 10 أشهر في مكب القمامة أو في المجاري |
Quero-o à minha frente, de joelhos ou num caixão. | Open Subtitles | أريده أمامي على ركبتيه, أو على طاولة التشريح |
Amanda... num avião ou num elevador? | Open Subtitles | أماندا نعم نادي "مايل -هاي أم في المصعد؟ |
Bem, pelo menos não está interessada num serial killer, ou num dos Riggins. | Open Subtitles | على الأقل ليست مهتمة بقاتل " متسلسل أو أحد أبناء " ريجنز |
Sabes o que aconteceu? Viste-a numa revista da Dora ou num outdoor... e ela ficou-te na mente. | Open Subtitles | ربما انت رأيتها في احدى مجلات دورا او على لوحة وهكذا دخلت دماغك |
- Em pistas de tiro. - Num forte ou num depósito de armas? | Open Subtitles | ـ مناطق الصيد ـ ربما حصن قديم أو مستودع سلاح |
No homem do ano ou num triste e patético rapazinho? | Open Subtitles | ...رجل العام ...أو نوع ما من الحزن ...مثير للشفقة |