"ou vai" - Traduction Portugais en Arabe

    • أو سوف
        
    • و إلا
        
    • أو اذهب
        
    • أم أنك
        
    • أو تذهب
        
    • أو يذهب
        
    • وإلّا
        
    • أو ستجد
        
    • او اذهب
        
    • أو ستكون
        
    • أم أنّك
        
    As duas úítimas fatias. Comam ou vai parar ao lixo. Open Subtitles إلتــهمها , أو سوف أرميـها في صندوق القمـامة
    Precisamos levá-la ao hospital agora ou vai morrer. Open Subtitles علينا أن ننقلها للمشفى حالاً أو سوف تموت.
    Entregue o ouro ou vai parar no hospital. Ou no necrotério! Open Subtitles و إلا ادخلتك المستشفى أو المشرحة اللعينة
    Pára de olhar para isso e vem brincar ou vai para casa e atira-te para dentro do teu buraco. Open Subtitles توقف عن هذا واسبح معنا أو اذهب إلىمنزلكواقفزفيالحفرة.
    ou vai pedir a esta senhora para me beijar novamente e envenenar-me até à morte? Open Subtitles أم أنك ستطلب من هذة الأنثى أن تقبلنى مرة آخرى وتسمنى حتى الموت ؟
    ou vai para aqueles telhados, hoje, vigiar os telefones com os outros ou vai ao gabinete médico e pede baixa. Open Subtitles إمّا أن تصعد إلى السطوح اليوم لمراقبة الهواتف العمومية مع زملائك أو تذهب إلى المكتب الطبّي وتبدأ العلاج
    Ou incrimina a Patty, ou vai para a prisão. Open Subtitles إمّا أن يسلّمنا (باتي)، أو يذهب مباشرةً للسجن!
    Posso perder o meu emprego. Dê-me o que eu quero, ou vai perder muito mais do que o seu trabalho. Open Subtitles ستعطيني ما أريد، وإلّا فقدتَ ما هو أكثر من وظيفتكَ.
    ou vai passar a trabalhar numa loja de conveniência a ver salsichas a rodar no espeto. Open Subtitles أو ستجد نفسك تعمل في محل وجبات سريعة تراقب تدوير النقانق المقلية
    Vai comer, ou vai até a piscina conhecer umas miúdas, ok? Open Subtitles اذهب تناول الطعام او اذهب انزل المسبح او رافق بعد الفتيات
    Não tires muito cedo. Deixa ferver ou vai ficar com gosto a farinha. Open Subtitles لا تزله مبكرا، دعه حتى يغلي أو سوف يبقى مذاق الدقيق.
    Então, vai continuar a ser um homem de palavra e... vai deixar sair estas pessoas ou vai matar-nos? Open Subtitles هل حتى تبقى كلمة و بك ،،، كل الناس ندعها تفلت من أيدينا ، أو سوف يقتلونا ؟
    Você é uma mulher inteligente e realizada, que precisa de trabalhar, ou vai perder a sua confiança, o seu sentido de identidade, e, mais importante, a cabeça. Open Subtitles أنتِ امرأة ذكية وبارعة التي تحتاج الى العمل أو سوف تفقدين ثقتك بنَفْسِك سوف تشعرين بالهاوية والأهم من ذلك عقلِكْ
    Têm que sair daqui ou vai ser como tiro aos patos. Open Subtitles يجب أن تخرجوا من هنا و إلا أصبحتم أهداف سهله دبابات؟
    Filho, tens de aprender a descontrair, ou vai ser um dia mesmo muito longo. Open Subtitles يا بني, عليك ان تتعلم كيف تبتهج و إلا سيكون يومك طويلا و مملاً
    Se não a podes dar, vai para casa, ou vai assegurar vigia no hotel. Open Subtitles اذا لم تستطع إعطائى هذا, اذهب لبيتك أو اذهب للسهر فى الفندق
    Pára de olhar para isso e vem brincar ou vai para casa e atira-te para dentro do teu buraco. Open Subtitles توقف عن هذا واسبح معنا أو اذهب إلىمنزلكواقفزفيالحفرة.
    Talvez prefira um brandy ou vai dizer-me que não bebe em serviço? Open Subtitles لقد تناولت عشائى لعلك تفضل بعض الخمر ؟ أم أنك لا تشرب أثناء الخدمة ؟
    Arranja a tua marca ou vai ajudá-lo. Open Subtitles تكون مثلى أو تذهب لتساعد هذا الرجل
    Ninguém se preocupa com a essência da Noruega ou vai à procura da alma de Moçambique. Open Subtitles أعني، لا أحد يتساءل عن قلب "النرويج" أو يذهب للبحث عن روح "موزمبيق".
    Diga-nos quem procura o elmo, ou vai precisar de uns feitiços. Open Subtitles أخبرينا مَنْ يبحث عن الخوذة وإلّا ستتراقصين كعين السلمندر
    ou vai ter o pau cortado. Open Subtitles أو ستجد قضيبك على الأرض
    Começa no três ou vai para a rua. Open Subtitles تبا لك كولي ابدأ عند ثلاثه او اذهب الي الشارع
    Vamos ver a sua casa. Precisamos de um mandado ou vai cooperar? Open Subtitles سنقوم بتفتيش شقتك فهل ستحتاج لمذكرة أو ستكون لطيفاً؟
    Devemos prender toda a gente com o cabelo rapado, ou vai dizer-nos como esse tipo se parece? Open Subtitles هل من المفترض أن نقبض على كل واحد لديه قصة شعر عادية أم أنّك ستخبرنا كيف يبدو هذا الرجل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus