"outra vez e" - Traduction Portugais en Arabe

    • مجددا و
        
    • مجدداً و
        
    • مرة أخرى و
        
    • ثانية و
        
    • مجدداً وسأقطع
        
    • مجددا وسوف
        
    • مرة أخرى سوف
        
    • مرة اخرى وسوف
        
    E preciso de te ouvir a pedir desculpa outra vez. E desta vez devias chorar, ou dar-me dinheiro. Open Subtitles و أحتاج أن أسمع إعتداركي مجددا و هذه المرة, ربما يجب أن تبكي أو تعطيني مالا
    Acho que tens de ler essa carta outra vez e perguntar-te porque é que ele abandonou tanta gente, mas só se explicou a uma pessoa. Open Subtitles اظن انه يجب ان تقرأ تلك الرسالة مجددا و ان تسأل نفسك لماذا انه من بين كل الناس الذين هجرهم
    Eu sei, mas mais ninguém se inscreveu, então podias assinar outra vez e de forma barulhenta? Open Subtitles نعم, لكن لم ينضم غيرك لذا إفعلها مجدداً و بصوت عالي
    Mas eles vão fazê-lo outra vez e pode até ser no seu quintal. Open Subtitles لكنهم سيفعلونها مجدداً و يمكن ان تكون في فناء منزلكَ
    Vou reorganizar a sequência outra vez e ver se encontro mais energia. Open Subtitles سأرجع و أحاول تعديل الخطوات مرة أخرى و الحصول على مزيد من الطاقة
    Nunca imaginei que estaria sentado ao teu lado outra vez, e não quero perder o tempo que temos com explicações. Open Subtitles أنا لم أتخيل أبدا أننى سأجلس بجانبك مرة أخرى و أنا لا أريد أن أضيع الوقت المتاح لنا فى التفسيرات
    Eu aqui a falar de cães outra vez e tu dizes algo muito profundo. Open Subtitles ها أنا أتحدث إلى الكلاب ثانية و أنتِ تقولين شئ عميق جداً
    Faz isso outra vez e tiro-te a outra mão. Open Subtitles قُم بهذا مجدداً وسأقطع يدك الآخرى.
    Ele convidou-me para sair outra vez e eu disse que sim, e depois comecei a pensar que talvez fosse melhor falar contigo primeiro. Open Subtitles حسنا, لقد طلب مني بالخروج معه مجددا و وافقت على ذلك ثم فكرت أنه يجب علي أن أتكلم معك اولا
    Só tenho de rever as gravações outra vez e tentar encontrar uma imagem clara dele noutro local do aeroporto. Open Subtitles الآن علي فقط البحث في كل اللقطات مجددا و احاول أن أجد صورة واضحة له في مكان آخر بالمطار
    Quando deixámos a água, por que não começou a Natureza outra vez e nos criou um novo par de olhos, optimizados para verem no ar? Open Subtitles عندما غادرنا الماء لماذا لم تقم الطبيعة فقط بالعمل مجددا و تطور أعين جديدة لنا كان لها أن تكون
    Não acontecerá outra vez. E além do mais ainda temos mais dois. Open Subtitles لن يحدث هذا مجدداً و لازال لدينا الإثنان الأخرين
    E quero apaixonar-me outra vez, e outra vez, e outra vez Open Subtitles و أريد أن أقع في الحب مجدداً و مجدداً و مجدداً
    Tem medo de operar outra vez. E tem medo de amar. Open Subtitles أنتَ تخشى إجراء جراحة مجدداً و تخشى الوقوع بالحب
    Não sei bem o que se passa, mas vou amarrar-te outra vez e, depois, vou... Open Subtitles حسناً , انا لست متأكد مما يحدث ولكنني سوف أقيدك مرة أخرى و ثم سوف أذهب
    Philippe Pozzo di Borgo mora em Marrocos agora. Casou-se outra vez, e teve duas filhas. Open Subtitles فيليب بوزو دو بورغو يعيش في المغرب الآن تزوج مرة أخرى , و لديه طفلتان
    Quero sentir aquela excitação outra vez, e não serei um bom nadador por muito mais tempo. Open Subtitles أريد أن أشعر بذلك الحماس مرة أخرى و ليس لدي سنوات سباحة جيدة باقية
    Liga-lhes outra vez e diz-lhes que vou ter o meu romance publicado. Open Subtitles اتصل بهم ثانية و قل لهم أنى سأطبع روايتى
    Eu quero mesmo muito ver-te outra vez, e quero mesmo provar-te que posso ser... Open Subtitles أريد أن أراك مرة ثانية و أريد أن أثبت لك أنه يمكنني
    O teu pai parecia que tinha sido esfaqueado na garganta outra vez e a tua mãe quase da mesma maneira. Open Subtitles حسنا , والدكِ بدا و كأنه طعن في الحلق ثانية و والدتكِ حصل لها تقريبا نفس الشيء
    Toca-me outra vez e vai ser na sua garganta! Open Subtitles ألمسني مجدداً وسأقطع عنقك
    Não estou. Vou fazê-lo outra vez, e vou passar. Open Subtitles لست قلقا ، سأعيد اجتيازه مجددا وسوف أنجح فيه
    - Estava a tirar uma foto. - Fazes isso outra vez e abro-te mais um buraco no corpo. Open Subtitles احاول اخذ صورة اذا فعلتها مرة أخرى سوف امزقك
    Mente outra vez e morrem as duas. Open Subtitles اكذبا مرة اخرى وسوف تموتان عندئذ كلتاكما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus