"pálida" - Traduction Portugais en Arabe

    • شاحبة
        
    • شاحب
        
    • شاحبه
        
    • الشاحبة
        
    • الشاحب
        
    • الشحوب
        
    • شاحباً
        
    • وشاحبة
        
    • شحوباً
        
    • باهتة
        
    Mas eu imagino-a como sendo muito, muito extremamente pálida. Open Subtitles لكنى أتصورها كما لو كانت شاحبة ..جداً. جدا
    Ele disse que era pálida e tinha olhos vermelho escuro. Open Subtitles ، قال أنها شاحبة و لديها عينين حمراء داكنة
    Peseshet está a preparar-se para sair, quando uma mulher pálida, magra, a aborda à porta e pede para ser examinada. TED تستعد بييسشيت للمغادرة عندما دنت منها امرأة شاحبة ونحيلة قرب الباب ترجوها أن تفحصها.
    Eles têm assentos de cor pálida, Tapetes de cor clara, madeira pálida, Open Subtitles لقد حصلت على مقاعد شاحب اللون والسجاد شاحب اللون، شاحب الخشب،
    Estava a andar de um lado para o outro, senhor, muito pálida e aborrecida. Open Subtitles كانت تجول هذه الغرفة سيدي شاحبه الوجه، مستاءه
    E é assim que a consciência nos transforma em covardes e é assim que o brilho natural da decisão se transforma na pálida sombra do pensamento e as empreitadas de maior vigor e coragem pensadas demais, desviam seu curso Open Subtitles هكذا الضمير يجعلنا جبناء كلنا وهكذا التصميم يمرض من طيف اللعنة الشاحبة المفكرة
    E o corvo nunca cansado, continuava sentado, continuava sentado, na pálida face que estava mesmo em cima da minha porta. Open Subtitles لم يرفرف الغراب قط، ما زال جالساً على التمثال الشاحب فوق باب غرفتي
    Estás pálida. Há falta de rouge? Open Subtitles تبدين شاحبة أهناك نقص في مساحيق التجميل ؟
    Por que está Vossa Alteza tão pálida? Open Subtitles لماذا تبدين يا صاحبة السمو شاحبة وممتقعة؟
    Cabelo loiro sujo, pálida... Open Subtitles إنها ذات شعر أشقر متسخ و بشرة بيضاء شاحبة
    Estou pálida porque estou doente. Passa-se alguma coisa com o meu sangue. Open Subtitles أنا شاحبة لأننى مريضة هناك شىء ما خاطىء فى دمى
    Além da mancha hemorrágica, está pálida. Open Subtitles وباللإضافة لذلك النزيف المتشقق, تبدو شاحبة
    Uma rapariga, estatura média, cabelo claro, pálida... Open Subtitles امرأة شابة، متوسطة الطول شعرها فاتح، شاحبة قليلاً
    - Estás tão pálida que dás nas vistas. - E tu não? Open Subtitles أنتِ شاحبة ، سنقف مسافة ميل وكأنك لست كذلك
    Viveria lá, pálida e misteriosa com uns enormes olhos trágicos. Open Subtitles كنت أود فقط العيش هناك، كل شيء شاحب و غامض، مأساة فنان كبيرة
    Pupilas dilatadas, pele pálida, tossindo, sem mencionar severa perda de peso. Open Subtitles حدقة العين متسعة و الجلد شاحب و السعال ، وبدون الحاجة لذِكر فقدان الوزن الشديد
    Não posso chamar a uma pele como a tua pálida. Open Subtitles أعني لايمكنك القول على بشرة مثل بشرتك شاحبه
    Estás tão pálida mas mais bonita que nunca. Open Subtitles ...انتي شاحبه جدا .ولكن أجمل من أي وقت مضى
    Irmãos e irmãs, para além da floresta pálida. Open Subtitles الاخوة و الاخوات في انحاء الغابات الشاحبة
    A sua pálida e esbranquiçada pele. A sua forma delicada. Open Subtitles بشرتها اللبنية الشاحبة جسدها الناعم المرهف
    Nem de ti, pálida e vil moeda de escambo entre os homens. Open Subtitles ولا أنت أيها الفضة، المعدن الشاحب المتداول بين الناس
    É a mesma expressão que tinhas hoje. Tonta, feliz, pálida, com sardas. Open Subtitles نفس النظرة التي نظرتيها الليله الحماقة, السعادة, الشحوب ببعض الغرابة
    E serás bela e pálida E tão parecida com ela Open Subtitles و إذا كنت جميلاً و شاحباً و تبدو كثيراً مثلها
    Dizem por aí que és uma versão minha jovem e muito mais pálida. Open Subtitles بأنك عبارة عن نسخة صغيرة السن وشاحبة منى
    Tirando as roupas e o cabelo. E a Peri é mais pálida. Open Subtitles أقصد، عدا ملابسك وشعرك أنت، وبيري أكثر شحوباً
    Ele é só uma imitação pálida do irmão. Open Subtitles فما هو إلّا نسخة مصغّرة باهتة عن شقيقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus