"pôr a" - Traduction Portugais en Arabe

    • وضع
        
    • أن أضع
        
    • أن نضع
        
    • أن يضع
        
    • تضع يدك
        
    E mesmo que sejam cegos, podem pôr a mão sobre ela, e ver as faixas da estrada e obstáculos. TED لذا حتى ولو كنت أعمى ، يمكنك وضع يدك عليها، تستطيع أن ترى في مسارات الطريق والعقبات.
    Ainda fervo por o macaco me pôr a pata em cima. Open Subtitles لا زلت أفكر فى ذلك القرد الذى وضع يده على
    O que eu realmente gostaria de fazer era pôr a grandeza desse homem em perspectiva Open Subtitles الذي أُريد فعله هو أن أضع عظمة هذا الرجل في الاعتبار.
    Vai distraí-lo para eu pôr a bomba no envelope. Open Subtitles شتتيه حتى استطيع أن أضع القنبلة فى أحد المظاريف
    Inicialmente, pensámos pôr a mesa da mãe aqui, a do pai aqui, e depois isto são três gerações de Kobayashis. Open Subtitles حسناً، بالأصل فكرنا أن نضع طاولة ماما هنا و طاولة بابا هنا و هذه ثلاثة أجيال من كوبياشي
    É sempre ele a pôr a estrela. Faz questão nisso. Open Subtitles إنه يحب أن يضع النجمة فوق الشجرة، هو يهتم بذلك دائماً
    Estou aqui como testemunha, talvez possa levantar a mão direita, pôr a esquerda na "bíblia dos médicos". Open Subtitles وأنا هنا شاهدة، يمكنك أن ترفع يدك اليمنى أو تضع يدك اليسرى على دليل الأطبّاء
    Mas só estou cá para pôr a atenção onde tem de estar. Open Subtitles السبب الوحيد لوجودي هنا الآن هو وضع الآنتباه في مكانة الرئيسي
    Uma experiência táctil desagradável, foi como pôr a minha mão em pudim Open Subtitles تجربة غير سارة عن طريق اللمس مثل وضع يدي في البودنغ
    Podemos falar, analisar contemplar ou pôr a tua boca no meu corpo. Open Subtitles الآن، نستطيع الكلام، التحليل التأمل أو تستطيع وضع فمّك على جسمي
    Não consegues pôr a pequena bola no buraco pequeno? Open Subtitles ألا تستطيع وضع الكرة الصغير في الفتحة الضيقة؟
    O Sr. Mallory pediu-me para pôr a sua casa à venda. Open Subtitles السيد مالوري طلب مني أن أضع منزله في السوق
    E de tesouras e fita. Quero pôr a última Doroth+y atrás, na pick-up. Ambas, agora. Open Subtitles نحتاج أدوات قطع وشريط لاصق أريد أن أضع دورثى على ظهر شاحنتى
    Não a ameacei. Só queria pôr a mala no bagageiro. Open Subtitles لم أكن أهددها ،كنت أحاول أن أضع حقيبتى فى المكان العلوى
    E aqui... é antes de eu pôr a carenagem. Open Subtitles و هذه هي قبل أن أضع الخط الإنسياني عليها
    Agora temos que pôr a cabeça lá à frente, e atar os pés do Jack. Open Subtitles ممتاز، الآن يجب أن نضع الرأس في المقدمة وربط أقدام جاك معا
    - Clark... sei que o Lex já nos ajudou, mas nem penses que vou pôr a vida deste jovem nas mãos dele. Open Subtitles أدرك أن ليكس ساعدنا في الماضي لكن يستحيل أن نضع حياة هذا الشاب بين يديه
    Ainda temos de pôr a faca nas mãos dele. Open Subtitles لا زال علينا أن نضع السكين في يده
    Ele tem de pôr a mão assim? Open Subtitles أكان يجب عليه أن يضع يده على أردافه هكذا؟
    Mas queria pôr a Brooke numa mansão, em Charlotte. Open Subtitles ولكنة لم يرد أن يضع بروك فى أحد الفنادق السيئة
    O que o levou a procurar prostitutas quando sabia que podia pôr a sua vida e a sua carreira em perigo? Open Subtitles ما الذى قادك إلى السعى نحو العاهرات عندما كنت تعلم أن هذا ممكن أن يضع حياتك وعملك فى خطر شديد؟
    E se fizesse esta coisa aparentemente sem significado, pôr a mão numa parede, e ficasse curado. Open Subtitles وانت قمت بهذا الشيئ الذي يبدو لامعنى له ان تضع يدك على الجدار وتشفى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus