Eu não gostava de deixar pacotes nas portas das pessoas nos feriados. | Open Subtitles | لم أكن أحب ترك الطرود على أبواب العملاء في أيام العطلات |
E recentemente, estava a entregar pacotes sem marcas em Overtown. | Open Subtitles | وهو حاليا يقوم بايصال طرود مجهولة المصدر لبعض الاماكن. |
Por isso paguei 6 pacotes. Depois, precisei de mais. | Open Subtitles | لذا دفعتُ مقابل ستة علب وبعدها احتجت للمزيد |
Ao mesmo tempo que organizava os pacotes que o John encomendava para a noite que se avizinhava. | Open Subtitles | مباشرة مع اي رزم اخرى التي تخص الرجال الراغبون قد تكون طلبت لأجل اليلة القادمة |
Arranja um ou dois pacotes e anda pela vizinhança a oferecer frascos e merdas assim. | Open Subtitles | يسرق علبة أو علبتين ويتّجه إلى حيّ جديد ويوزّع القوارير المجانية |
É tudo o que nos separa dos selvagens que nem merecem ter o privilégio do correio diário, por meterem os pacotes nos marcos errados! | Open Subtitles | هذا ما يفرّقنا عن الهمج الذين لا يستحقون ان يملكون خدمه البريد الذين يدعونا نحشوا صناديق بريدهم من غير فائده |
Quatro pacotes, a sete-para-dois, dois pacotes a onze-para-um. Isso dá 36 pacotes. | Open Subtitles | أربع حزم من أجل 7 إلى 2 حزمتان من أجل 11 إلى 1 هذه 36 حزمة |
Que tal levarem convosco uns pacotes de sementes e fazer crescer plantas numa questão de horas? | TED | ماذا إن استطعت أن تجلب معك بضعة أكياس صغيرة من البذور، ثم تزرع المحاصيل خلال ساعات؟ |
E podes dizer ao Miles que daqui para a frente, amarro eu os pacotes. | Open Subtitles | وقولي لستيف مايلز من الآن فصعادا أنا من سألف الطرود |
Entregue todos os pacotes na porta de serviço. | Open Subtitles | سلم كل الطرود فى الخلف. هذا مدخل التجار. |
Os pacotes são raramente danificados, durante o envio. | Open Subtitles | أعني، نادراً ما تتلف الطرود أثناء الشحن. |
Fermentávamo-lo a partir de casca de batata e, às vezes, púnhamos uns cordéis dos pacotes da Cruz Vermelha só para lhe dar sabor. | Open Subtitles | خمرناه من قشر بطاطس قديم وبعض الاحيان بعض الوسائل من طرود الصليب الاحمر لنضيف له بعض النكهه |
Sempre que recebem pacotes da Cruz Vermelha, arranjas forma de os roubar! | Open Subtitles | فى كل مره تاتى طرود الصليب الاحمر تجد طريقه لسرقتهم |
Por que não lhes enviamos uns pacotes de comida? | Open Subtitles | لما لا نرسل لهم طرود من الغذاء ؟ |
Encontrei alguns pacotes de biscoitos entre a fruta e os vegetais e outras coisas que lá havia. | TED | وجدت علب بسكويت قليلة جداً وسط الخضروات والفواكه وكل شيء آخر موجود هناك. |
Era-te mais fácil comprar o sumo em pacotes. | Open Subtitles | ،أعتقد أنه يجب عليك أن تشتري عصير برتقال في علب أنها أسهل |
Parece que as coisas boas nem sempre vêm em pequenos pacotes. | Open Subtitles | اعتقد أن ليس كل الأشياء الجيدة تأتي من رزم صغيرة |
Temos pequenos pacotes azuis a aparecer em bairros de toda a área dos 3 Estados. | Open Subtitles | يوجد رزم صغيرة زرقاء يتم توزيعها في أحياء بكل مناطق الولاية |
Bem, andamos à procura desta criança usando a mais avançada tecnologia, incluindo os mais recentes e mais avançados pacotes de leite multimédia. | Open Subtitles | حسناً , نحن نبحث عن هذا الطفل نستخدم آخر التقنيات من ضمنها أحدث علبة حليب متطورة متعددة الوسائط |
Para além de colocar as bombas em pacotes de papel castanho, temos razões para acreditar que o bombista pode escrever a morada de entrega à mão, em etiquetas brancas. | Open Subtitles | بالإضافة إلى وضع القنابل في صناديق بنيّة لدينا سبب وجيه لنعتقد أن ذلك المُفجّر |
Tenho milhares de pacotes de dados em minha "honeynet" de 1a geração... que eu mesma programei. | Open Subtitles | لدي عزيزي قدر من المزارعين مخبئين خلف حزمة البيانات الموحدة . و شبكة الجيل الأول برمجتها شخصياً |
A maior parte do lixo dessa marca eram pacotes de molho piripiri, e a maior parte ainda por abrir. | TED | أغلب قمامتها هي أكياس الصلصة الحارة. ومعظمها لم يُفتح حتى. |
O grupo desenvolveu uma série de pacotes de segurança que visam algumas das causas mais evitáveis de morte materna. | TED | قامت المجموعة بتصميم عددٍ من الحزم الأمنية التي تستهدف الحالات التي يمكن منعُها في التسبب بوفاية أم. |
Mostro-te o meu jogo e depois podemos falar sobre o assunto dos pacotes. | Open Subtitles | أنا سأشوفك لعبتي ثم نحن يمكن أن نتكلم حول هذا لغز الرزمة. |
Tudo o que tínhamos eram seis pacotes de Doritos e sacos cama. | Open Subtitles | حزنا سوى على 6 رزمات بطاطس وأكياس نوم |
Há doces mastigados, perucas tiradas das montras, pacotes de queijo mexidos e remexidos. | Open Subtitles | حلوى ممضوغة ، شعر مستعار مأخوذ من الواجهات ، عبوات جبن مستهلكة |
Pediram 75 pacotes de cem dólares, números de série aleatórios e avisaram-nos quanto ao dinheiro como isco, pacotes de tinta e localizadores. | Open Subtitles | لقد طلبوا 75 رزمة من فئة 100 دولار مع أرقام تسلسلية عشوائيّة وإنذار من أموال الطعم، الرزم المصبوغة، والمُتقفي للأثر |
Temos confirmação que dois membros do esquadrão receberam pacotes de cuidados da caridade da Upline. | Open Subtitles | ولكن لدينا تأكيد أيضاً أن هناك اثنان من أفراد الفريق قد تلقوا حقائب عنايه من تلك المنظمه الخيريه |
Mas os pacotes de batatas-fritas congeladas estavam todos arranhados. | Open Subtitles | لكن كل اكياس البطاطا الفرنسية المجمدة كانت مخدوشة بالمخالب |