"pague" - Traduction Portugais en Arabe

    • يدفع
        
    • تدفع
        
    • ادفع
        
    • أدفع
        
    • دفعت
        
    • إدفع
        
    • ليدفع
        
    • ستدفع
        
    • تدفعي
        
    • إدفعْ
        
    • يدفعه
        
    • دفع الثمن
        
    • دفع ثمن
        
    • تدفعه
        
    • أسدد
        
    É difícil acreditar que um tio pague a festa de casamento. Open Subtitles من الصعب التصديق أن الأخ هو الذي يدفع تكاليف الزفاف
    Bem, em Hollywood, qualquer louco o bastante para se jogar em escadas, consegue encontrar alguém que o pague para fazer isso. Open Subtitles حسنا، في هوليود، أي أحمق يجد نفسه قادرا على رمي نفسه من فوق السلالم غالبا يجد من يدفع له
    Precisamos que pague a fiança. É de 10 mil dólares cada um. Open Subtitles حسنا , نريد منك ان تدفع لنا الكفالة انها 10000 دولار
    pague você. Sou convidado do exército alemão. Open Subtitles ادفع لها انت , انا ضيفا على الجيش الالمانى
    Não pague nada. Envie o cupão e poderá ser técnico de rádios. Open Subtitles بدون أن أدفع شيئاً ، أرسل لهم القسيمة فقط و أصبح خبيراً بالراديو
    Talvez nos tenha telefonado para fazer com que o encarregado pense que ele o entrega caso não pague. Open Subtitles ليبتز المعالج ربما يتصل بنا ليجعل المعالج يعتقد إنه ربما يسلمه لنا إذا لم يدفع له
    Rápido, querida, antes que este aqui pague pela tua insubordinação. Open Subtitles بسرعة يا عزيزتي قبل أن يدفع أحدهم ثمن عنادكِ
    Os Rangers da Rainha certificarão que este instigador pague caro. Open Subtitles حرس الملكة سوف يتأكدوا ان يدفع المحرض الثمن باهضا
    Ou näo teremos quem lavre nossas terras ou pague impostos. Open Subtitles نحن لا نترك فرد حتى يدفع الضرائب أو يُعطينا الأرض
    Preciso que pague a multa esta noite, ou pode cá dormir. Open Subtitles يجب أن تدفع المخالفة الليلة, أو سيتوجب علي أن أحبسك
    Se não cooperar, será minha missão pessoal fazer com que pague o preço máximo pelos seus crimes. Open Subtitles فإن لم تتعاون معنا حالياً سأجعل ذلك هو مهمتي الشخصية برؤيتك تدفع أعلى ثمناً لجرائمك
    É da sua essência como cavalheiro que pague de boa vontade. Open Subtitles و هكذا ؟ فرغم كل شىء فمن أساسيات كونك سيد محترم أن تدفع عن طيب خاطر
    Porta-te bem. Você! pague o táxi e traga as minhas malas. Open Subtitles ادفع للأجرة وأحضر الأمتعة هل لديها أي أمتعة ؟
    Quero ajudá-la. Primeiro, permita-me que pague o funeral da sua mãe. Open Subtitles اريد مساعدتك و لكن اولا اسمحي لي ان ادفع مصاريف الجنازه
    Jerry, se vais comer disto, não esperes que eu pague a caixa inteira. Open Subtitles جيري لو انك تاكل منه وجبات خفيفه لا تتوقع مني ان ادفع ثمن الصندوق كامل
    Parece querer que eu pague os meus impostos como toda a gente. Open Subtitles يعتقد أنني يجب أن أدفع الضرائب مثل الاخرين
    Deixe que eu pague isto. - Não, quero livrar-me deste dinheiro. Open Subtitles ـ دعني أدفع أنا هذه الفاتورة ـ كلا، أنني أريد أن اتخلص من هذه النقود
    Não, não é. Quer que eu pague também. Open Subtitles ليس تماماً تريدني أن أدفع نفس الثمن أيضاً
    "Não me interessa que me pague, não trabalho essas horas." Open Subtitles انا لا أهتم اذا دفعت لى على الوقت الاضافى ام لا لا أعمل ذلك النوع من الساعات
    Não há estrebaria. portanto pague o quarto ou vá para a floresta. Open Subtitles ليس هنا إسطبل، لذا إدفع ثمن الغرفة أو إذهب ونم في الغابة
    Porque, às vezes, só precisamos que alguém pague um preço horrível. Open Subtitles لأنه أحياناً ما تحتاجه هو شخص آخر ليدفع شيء باهظاً
    Horas extraordinárias, e o tribunal que pague pelos homicídios e pelas operações no bairro. Open Subtitles إمنحني مزيدا من الوقت والمحكمة ستدفع لشرطيّي الجنايات و المناطق
    A culpa foi toda minha, não deixarei que pague por isso. Open Subtitles الخطأ كان خطأي بشكل تام أنتِ لن تدفعي الثمن
    Olha ... pague o aluguel,e nos vamos limpá-lo diariamente. Open Subtitles إدفعْ الإيجارَ، ونحن سَنُنظّفُها يوميا...
    Decidiu o que quer que ele te pague quando eu ganhar? Open Subtitles وسأفوز هل قررت ما تريده أن يدفعه لك عندما أفوز؟
    Traia a ética entre cliente e contratado e pague o preço. Open Subtitles خيانة العميل للمتعاقد و النتيجة دفع الثمن
    Posso ir contigo assim que pague pelos meus pecados. Open Subtitles يمكننى الذهاب معك حتى يمكننى دفع ثمن خطاياى
    Tu só queres apanhar o seu apartamento para alugar a alguém que pague o dobro. Open Subtitles ترغب بأخذ شقتها وحسب إعطاءه لأحد الفتيان مقابل ضعف ما تدفعه
    Acabei de falar com o meu distribuidor e não me enviarão mais peças, até que pague as minhas dívidas. Open Subtitles لقد كنت مع المزود على التلفون و لن يزودني مزيد من القطع حتى أسدد فواتيري يعني أنك تحتاجي نقود لتصليحها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus