"pai que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأب الذي
        
    • أب
        
    • أبي أنني
        
    • أبي أن
        
    • والد الذي
        
    • والدي الذي
        
    • أبي أننا
        
    • أبي بأنّي
        
    • بأب
        
    • الوالد الذي
        
    • أبي أني
        
    • أبي بأنه
        
    • أبّ الذي
        
    • الأب الذى
        
    • والده الذي
        
    Mas se queres ter algum tipo de relação real com eles, terá de ser com o pai que têm Open Subtitles ولكن إن أردت أن تكون لك أيّ علاقة حقيقيّة بهما، يجب أن تكون مع الأب الذي لديهما
    Gostaria de agradecer o meu pai, que tornou isso possível. Open Subtitles وأود أن أشكر بلدي الأب, الذي جعل هذا ممكنا.
    Não quero ser o tipo de pai que nunca está presente. Open Subtitles لا أريد طفلاً يشب مع أب لا يكون حوله أبداً
    Disse ao pai que o ajudava nas compras para o jantar de domingo. Open Subtitles أخبرتّ أبي أنني سأساعده بالتسوق لعشاء يوم الأحد.
    Diz ao pai que o deixe ir para onde lhe apetecer, sim? Open Subtitles فقط أخبري أبي أن يتركه يرحل في أي مكان، حسناً ؟
    Sei que não fui o pai que te criou, mas... Open Subtitles أعني، أعرف أنني لستُ الأب الذي رباك لكن ..
    Torna-te no pai que deverias ser e recupera o teu filho. Open Subtitles وأصبح الأب الذي كنت مقدّر أن .تكون عليه وأستعيد ابنك
    À mão que me gerou... ao pai que me ensinou... ao deus... Open Subtitles إلى الأم التي تحملتني إلى الأب الذي علمني إلى الرب
    É o meu chefe, o meu mentor, o pai que nunca tive. Open Subtitles إنه زعيمي معلمي الأب الذي لم أحصل عليه أبداً
    Sua respiração profunda é o som do pai, do pai primordial freudiano, desse pai obsceno super poderoso, o pai que não quer morrer. Open Subtitles التنفس العميق هو صوت الأب الأب البدائي الفرويدي الأب الفاحش الفحل جنسياً الأب الذي لا يريد أن يموت
    Em adolescente, eu era ansioso, como todos os adolescentes. Mas, depois de 17 anos com uma mãe que entrava e saía da minha vida como um "yo-yo" e um pai que não tinha rosto, sentia-me revoltado. TED الآن عندما كنت مراهقاً، كنت مرتاع مثل ماكان أي مراهق لكن بعد 17 سنة من وجود أم التي كانت تدخل وتخرج من حياتي مثل اليويو و أب كان بدون وجه، كنت غاضباً
    Um pai que, para pôr fim a vossa tristeza, organizou um súbito dia de festa. Open Subtitles أب يخفف عنك أعبائك يشكل لك يوما سعيدا مفاجئا
    Penso que, há muito tempo, ele foi o bebé de alguém, e que teve uma mãe e um pai que o amaram. Open Subtitles انه كان رضيعا في يوم من الأيام و كان لديه أب و أم يحبانه
    Diga ao meu pai que eu estava a ajudar as pessoas cá em baixo, certo? Open Subtitles أخبروا أبي أنني كنت أساعد الناس هنا ، حسناً؟
    Digo ao pai que aquela coisa redonda na tua carteira não é uma moeda da sorte. Open Subtitles سأخبر أبي أن تلك الدائرة الصغيرة على محفظتك . ليست نصف الدولار المحظوظ خاصتك
    Ou... um europeu da ralé viciado em cocaína que tem um pai que pode ser pressionado após o filme de ficção científica de orçamento baixo do idiota não ser escolhido em Sundance. Open Subtitles رفع الضرائب تحت تهديد القوات المسلحة أو إنّك مدمن مخدرات أوربي لديك والد الذي يتعرض للإبتزاز بعد أن لا يتم أختيار فيلم خيال علمي ‎.
    Até que esse dia chegue, Eu defendo o meu pai que tentou disparar sobre os Nazis com uma arma velha. TED وحتى ذلك اليوم سأمثل والدي الذي حاول أن يقتل النازيين ببندقيته القديمة
    Queres ir ali no mês que vem e dizer ao meu pai que nos estamos a afundar com isto? Open Subtitles أتريد ان تدخل الى هناك في الشهر القادم وتخبر أبي أننا نتراجع بهذا الشكل؟
    Diz ao pai que peço desculpa. Open Subtitles أخبري أبي بأنّي آسف
    Por que queres trazer um bebé a este mundo, com uma treta de pai que não quer saber dele e uma mãe sem recursos para cuidar dele? Open Subtitles لماذا تريدى إحضار طفل الى هذا العالم بأب لا يعلم ماذا يفعل و أم لا تستطيع تحمل مصاريفه
    Ao atacar a criança, estaremos, com efeito, a deitar sal nas feridas ainda pestilentas do pai, que, por acaso, é um Ancião. Open Subtitles خلال سعينا وراء الطفل سنصب الملح على جراح الوالد الذي هو شيخ
    André, diga ao meu pai que não desonrei a sua espada. Open Subtitles أخبر أبي أني لم ألحق العار بسيفه بعد كل هذا
    Porque disseste ao pai que fui eu quem matou o Avatar? Open Subtitles لمَ أخبرتِ أبي بأنه أنا من قتل الأفاتار ؟
    Sei o que é ter um pai, que confunde o que é certo e errado. Open Subtitles أعرف كيف هو الأمر أن يكون لديك أبّ الذي يخلط بين الصواب والخطأ.
    O pai que eu conheci arriscou tudo pela simples crença de que todas as criaturas mereciam hipóteses justas. Open Subtitles الأب الذى عرفته خاطر بكل شيء للإعتقاد بأن المخلوقات كلها تستحق نفس الفرصة العادلة
    Irmão mata irmão que matou o pai... que matou o seu filho. Open Subtitles الأخ يقتل أخاه الذي قتل والده الذي قتل ابنه. الايمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus