O que eu acho fascinante nisto tudo é que, de certa forma, resume muitas das nossas atitudes para com a morte. | TED | لذلك فإن ما أجده رائعًا حيال هذا الأمر هو حقيقة أن هذا الشيء يلخص نوعًا ما سلوكنا تجاه الموت. |
Como a definiria? Gordon Brown: Trata de cidadania global, de reconhecer a nossa responsabilidade para com os outros. | TED | غوردن براون : اعتقد ان هذا بالفعل يتعلق بالمواطنة العالمية. و يتعلق بإدراكنا لمسؤلياتنا تجاه الاخرين. |
para com isso do soldadinho solitário e vem até lá baixo. | Open Subtitles | توقف عن التصرف كالجندي الأكثر وحدة وانزل إلى الطابق السفلي |
Deus! para com as críticas e com os sentimentos de culpa por um minuto. | Open Subtitles | توقف عن التشكيك بأعمالي، والقلق الزائد، والتصرف بشكل صادم لدقيقة |
para com esse disparate antes que desloques as articulações. | Open Subtitles | توقفي عن هذه السخافات قبل ان تخرج مفاصلك. |
para com estes distúrbios. Mantém-te no palco. | Open Subtitles | أوقف تلك الإضطرابات إجعلها فقط على المسرح |
- Não digas isso. - para com isso, fizeste mesmo falta. | Open Subtitles | لا تقول ذلك كف عن هذا ,انت مسؤول |
Possam os seus filhos e filhas encher estas terras, sempre honrando os seus deveres para com seu povo, família, solo e honra. | Open Subtitles | ندعوا أن يَشيع أولادهم و بناتهم هذه الأرض و أن يُكرموا واجبهم تجاه الناس ، العشيرة ، الأرض و الشرف |
Infelizmente, penso eu, eu tenho de dizer que acredito que a atitude para com a China é característica do tipo de mentalidade limitada do Ocidente. | TED | للاسف كما اعتقد وكما يتوجب ان اقول انه الانطباع تجاه الصين انه العقلية الاوروبية |
mas precisamos falar mais sobre a nossa responsabilidade para com a liberdade de expressão. | TED | و لكننا بحاجة أن نتحدث أكثر عن مسؤوليتنا تجاه حرية التعبير |
LD: Da Índia, viajámos para a África Oriental, uma região conhecida pela intolerância para com as pessoas LGBT. | TED | ليزا: من الهند، اتجهنا صوب شرق أفريقيا، لمنطقة معروفة بتعصبها تجاه المثليين. |
São. Mas o que é ainda menos comum nelas é não serem só compassivas e altruístas para com pessoas do seu círculo íntimo de amigos e família. | TED | إنهم، ولكن ما هو أكثر دهشة حولهم هو أنهم متعاطفون وإيثاريون ليس فقط تجاه الأشخاص ضمن شبكتهم الإجتماعية من الأصدقاء و العائلة، أليس كذلك؟ |
para com isso,não ves que assim o tempo passa mais devagar? | Open Subtitles | ألا تعلم أن الوقت يمضي ببطء عندما تفعل هذا؟ توقف عن هذا! |
para com as tuas asneiradas. Não é normal. Vai depressa! | Open Subtitles | توقف عن هذا إذهب إلى هناك بسرعة |
- Procure o seu centro. - para com isso... Omar! | Open Subtitles | ـ يجب أن تستريح ـ توقف عن العبث |
para com os disparates. Vou estrangular-te até á morte. | Open Subtitles | توقف عن هذا الهراء، سأخنقك حتّى تموت. |
para com isso. Alguém viu o Livro? | Open Subtitles | مهلاً توقف عن هذا هل رأى أحدكم الكتاب ؟ |
para com isso! Ele está a ficar dependente demais dessa coisa. | Open Subtitles | توقفي عن ذلك أصبح معتمداً كثيراً على هذا الشيئ |
para com isso. Para de pensar na enfermeira boazona. | Open Subtitles | انسي الأمر، توقفي عن التفكير في ممرضة العظمية المثيرة. |
para com a cena New Age. Sabes que isso me irrita. | Open Subtitles | أوقف عبارات الجيل الجديد تعرف أن ذلك يزعجني |
para com isso, sim? para com isso e volta aqui. | Open Subtitles | كف عن ذلك هلا فعلت؟ |
para com isso, Jasmine. | Open Subtitles | الهي , كفي عن هذا , جاسمين |
Não, não, não. para com essa treta de emo sombrio, sim? | Open Subtitles | كلا، توقّف عن العبوس كجماعات الإيمو اللعينة، حسنًا؟ |
para com isso, você gosta de piadas de peido e de torta. | Open Subtitles | اوقف هذا الكلام.انت تحب نكات اخراج الريح والفطائر |
para com a choradeira. Sempre a mesma história. | Open Subtitles | أوقفي النحيب , دائماً القصة نفسها |
Mas para com esta baboseira sobre seres excluído e não seres amado. | Open Subtitles | لكن كفّ عن هذا الهزل بكونك منبوذًا غير محبوب. |
Mas havia uma responsabilidade para com as necessidades de muitos, em vez de apenas para com as necessidades de Bradley Manning. | Open Subtitles | لقد كان هُناك مسئولية تِجاه إحتياجات الكثيرين، -بدلاً من -ببساطة إحتياجات "برادلي ماننج". |