"para depois" - Traduction Portugais en Arabe

    • لما بعد
        
    • لوقت لاحق
        
    • لبعد
        
    • فيما بعد
        
    • لوقت آخر
        
    • للاحقاً
        
    Então vamos focar-nos e deixar as zangas para depois, certo? Open Subtitles لذا دعونا نركز ونترك شجار القطط لما بعد حسناً؟
    Como só temos uma breve abertura para o Secretário, por favor deixem as perguntas para depois da apresentação. Open Subtitles بمجرد حصولنا على نافذه صغيره لوزير الإسكان رجاءً اجلوا اسئلتكم لما بعد التقديم
    Não devíamos cortar a máscara. Vamos guardar para depois. Open Subtitles أعتقد أننا لا ينبغي أن نقطع القناع ونحفظ به لوقت لاحق
    Vou guardar o resto para depois. Open Subtitles كان ذلك جيداً أظن أنني سأحتفظ الباقي لوقت لاحق
    O Van Gein está a tentar arranjar cobertura para depois da guerra. Open Subtitles فان جين سيحاول تغطية نفسه لبعد الحرب لقد قال ذلك بنفسه
    Bem, a conversa é útil, mas é melhor adiá-la para depois do passeio de barco. Open Subtitles الآن، هذا مناقشة مفيدة، لكن سيكون لدينا أخرى أفضل مؤجلة لبعد أبحارنا
    Estás preso por porte de drogas, mas fica para depois. Open Subtitles ،أنت مقبوض عليك بتهمة حيازة مخدرات لكن فيما بعد
    podem rir agora, para depois chorarem... quando tudo estiver acabado! Open Subtitles اضحكوا الأن,و ابكوا فيما بعد عندما يصبح كل ما حولكم رمادا
    A biopsia hepática pode ficar para depois do dia de Acção de Graças. Open Subtitles يمكن لخزعة الكبد الانتظار لما بعد عيد الشكر
    Sim, supondo que a biopsia nos vai dizer exactamente o que esperamos que nos diga, pode ficar para depois do fim-do-ano. Open Subtitles أجل، بافتراض أنّ الخزعة ستخبرنا بالضبط ما نتوقّع أن تخبرنا به فيمكنها الانتظار لما بعد عشية رأس السنة
    Não sei o que o Max planeou para depois do baile. Mas sei que vai ser uma coisa romântica. Open Subtitles لما بعد الرقص ،لكني متأكدة أنه سيكون شيء رومانسي
    Não mordas. Deixemos isso para depois. Open Subtitles ليس سيئاً، أعتقد أنّنا سنوفر بعض من هذا لوقت لاحق.
    Vais ter de adiar para depois a tua sessão de carícias com Mrs. Carlisle. Open Subtitles أنت فقط ذاهب لإعادة جدولة جلساتك مع السيدة كارلاير لوقت لاحق
    Têm tendência a apreciar mais a vida, vão directas à tarefa mais fácil e deixam as dificuldades para depois. Open Subtitles ويكون لديهم ميل للاستمتاع بالحياة أكثر لأنهم يتجهون مباشرة للمهمة الأسهل وتنحية الصعوبات لوقت لاحق
    Ligaduras quentes para antes do ensaio, ligaduras frias para depois do ensaio. Open Subtitles اه، وحصلنا على الكمادات الساخنة لقبل بروفة، حزم الباردة لبعد بروفة، الإيبوبروفين لالتهاب.
    A Sra. Van De Kamp diz que são para depois de jantar. Open Subtitles السيدة فان دي كامب تقول ان هؤلاء لبعد العشاء
    Fiz reservas no Carmine's, para depois. Open Subtitles جَعلتُ التحفّظاتَ في القرمزيِ لبعد ذلك.
    Se fosse eu a estar metido na grande alhada que tu estás, acho que deixava as compras para depois. Open Subtitles ..أتعرفي ، لو كنت مكانك و لدي كل هذه المشاكل تدور حولي مثلك سأتسوق فيما بعد
    Vamos deixar para depois. Open Subtitles إنهم أوغاد مزعجون هذا ليس من شأنهم دعينا نتهي من هذا فيما بعد
    Depois do duche, põe-se a fuligem da caldeira na gaveta das cinzas, para depois podermos fazer sabonete. Open Subtitles الآن, إن استحميت تنظف الدخان الأسود من المدفئة تضع الرماد في الحفرة وعندها يمكنك أن تصنع صابونا ً منها فيما بعد
    E já que estamos a ser sinceros, isto é algo que eu estava a guardar para depois. Open Subtitles لكن من اللحظة حيث أصبحنا صادقين هذا شيء كنت أوفره لوقت آخر
    Algo assim para depois. Open Subtitles أمر كهذا للاحقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus