"para esquecer" - Traduction Portugais en Arabe

    • لنسيان
        
    • لأنسى
        
    • للنسيان
        
    • أن ينسى
        
    • لتنسى
        
    • لينسى
        
    • لننسى
        
    • أن ينسوا
        
    • أن تنسى
        
    • ان انسى
        
    • لإخراسي
        
    • لك أن تترك
        
    Só quero uma noite bem dormida e tempo para esquecer isto tudo. Open Subtitles كل ما أحتاجة نوما مريح ووقت لنسيان هذه القصة القذرة
    Na minha aldeia mastigam dessas folhas para esquecer o quão duras as suas vidas são. Open Subtitles في قريتي، يمضغون هذه الأوراق لنسيان صعوبة معيشتهم.
    Eu não tenho vício de beber eu só bebo para esquecer as minhas tristezas Open Subtitles أننى لا أشرب الخمر لأسكر ولكنى أشرب لأنسى أحزانى
    E o que mais podemos desejar é que um dia, tenhamos sorte suficiente para esquecer. Open Subtitles و كل ما يمكننا أن نأمله أن يوماً ما سنكون محظوظين للنسيان
    Então digo ao senador para esquecer a banca de auto-serviço. Open Subtitles سأخبر السيناتور أن ينسى بشأن كشك الخدمة الذاتية
    Quando me convidaste para sair, achei que estavas a fazer isso só para esquecer a Adrianna. Open Subtitles عندما سألتي في البداية أن أخرج معك ظننت بأنك تفعل ذلك فقط لتنسى أدريانا
    Diz ao Sr. Mack para esquecer a entrevista. Open Subtitles أنت أخبر السيد ماك لينسى أمر المقابلة أيضاً..
    Um cliente disse-me uma vez que o melhor para esquecer alguém... é ficar sob outra pessoa. Open Subtitles ، لقد قال لى زبون فى أحد المرات أن أفضل طريقة لنسيان علاقة شخص ما هو أن تحصل على الرداء التحتى لشخص آخر
    Só preciso de tempo para esquecer o que fiz e depois já durmo. Open Subtitles لذا سيلزمني بضعة من الوقت لنسيان ما فعلته عندها يمكنني النوم ثانيةً
    Sim, saí de uma relação e vim aqui para esquecer tudo. Open Subtitles نعم، خرجت للتو من علاقة ما وأتيت لهنا لنسيان كلّ شيء
    Só 3 anos que ele se foi. É mesmo tempo suficiente para esquecer alguém? Open Subtitles ثلاثة أعوام فقط على رحيله، أهذه مدّة كافية حقّاً لنسيان أحدهم؟
    Então... 3 anos é tempo suficiente para esquecer alguém? Open Subtitles لذا... هل الثلاثة أعوام مدّة كافية لنسيان أحدهم؟
    Não vim até aqui para esquecer quem sou e de onde venho. Open Subtitles أنا لم آتي إلى هنا لأنسى من أنا أو أنسى من أين أتيت
    Eu queria que o médico poderia me dar uma pílula para esquecer essa coisa toda. Open Subtitles أتمنى أن يعطني الطبيب حبة دواء لأنسى بشأن كل هذا الأمر فحسب.
    Lá na minha terra o passado é para esquecer. Open Subtitles من المكان الذي جئت منه، الماضي مجرد شيء للنسيان
    Sou mais do tipo Rapidinha para esquecer. Open Subtitles أنا من نوع الفتيات الذين يقمن بعلاقات سريعة للنسيان
    E eu disse-lhe isso. Disse-lhe para esquecer esse disparate. Open Subtitles قلت له هذا أخبرته أن ينسى هذا الجنون
    Vieste cá para esquecer a tua vida humilhante. Open Subtitles لقد جئت إلى هنا لتنسى حياتك المخزية
    Mesmo que fosse estúpido o suficiente para guardar o telefone, seria estúpido o suficiente para esquecer que o tinha? Open Subtitles الان, ان كان غبيا بما فيه كفاية للاحتفاظ بالهاتف هل سيكون غبيا بما فيه الكفاية لينسى انه فعل ذلك؟
    Lemos para nos perdermos, para esquecer os maus momentos que estamos a viver, e lemos para lembrar os que vieram antes de nós, os que passaram por algo mais difícil. TED نقرأ لنضيع، لننسى الأوقات العصيبة التي نعيشها، ونقرأ لنتذكّر أولئك الذين سبقونا، الذين عاشوا أوقاتًا أصعب.
    Diga à Perícia para esquecer os cacifos. Open Subtitles قل للخبراء أن ينسوا مسألة مطابقتها بأي قفل
    Dizia-lhe para esquecer que alguma vez nasceste. Open Subtitles و أقول لها أن تنسى انك قد ولدت من الأساس
    Mas a minha mãe disse para esquecer tudo e seguir em frente. Open Subtitles لكن امي فقط قالت انه يتعين علي ان انسى ذلك واواصل
    Maravilhoso. Um rápido pesar, por a língua de fora, e um bom chupa chupa para esquecer tudo. Open Subtitles رائع, وزن سريع, فحص للسان ومصاصة لذيذة لإخراسي
    E o Comandante disse-te para esquecer, se não o fazes reflete-se negativamente em mim, o teu parceiro. Open Subtitles والقائد قال لك أن تترك ذلك إذا لم تفعل سوف ينعكس ذلك يشكل سيء علي على شريكك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus