"para honrar" - Traduction Portugais en Arabe

    • لتكريم
        
    • لتشريف
        
    • لتشرف
        
    • لأكرّم
        
    • لأشرّف
        
    • في تكريم
        
    • لتمجيد
        
    • ولتشريف
        
    Mas será suficiente para honrar os nossos bravos soldados? Open Subtitles لكن هل هذا حقاً كافٍ لتكريم محاربونا الشجعان؟
    Fiz a única coisa que podia para honrar a sua morte. Open Subtitles لقد فعلت الشئ الوحيد الذي في مقدوري فعله لتكريم زوجي
    Assim, aproveitamos o momento para honrar os títulos que perdemos. Open Subtitles لذا سنأخذ هذا الوقت لتكريم تلك العناوين التي خسرناها
    Pu-lo a salvo, até ser esculpida uma estátua para honrar o Santo. Open Subtitles وضعتها في مكان آمن إلى أن يكون هنالك تمثال لتشريف القديّس
    Eu combato para honrar estas paredes, tu combates para fugir delas! Open Subtitles أنا أقاتل لتشريف هذه الجدران، بينما تقاتل أنت لمغادرتها
    Farei o que for preciso para honrar a terra e proteger a minha família. Open Subtitles سام آداما سأفعل أى شىء لتشريف التربه وحمايه عائلتى
    Não sabemos como eles fizeram isto, mas sabemos porque... para honrar os faraós, tanto em vida, quanto depois da sua morte. Open Subtitles لا نعلم كيف نحتت ولكننا نعلم لما نحتت لقد نحتت لتكريم الفرعون في حياته وبعد مماته
    De qualquer modo, olhem, estamos aqui reunidas hoje para honrar um presente que nos foi enviado. Open Subtitles على كل حال فنحن هنا لتكريم هدية أرسلت لنا
    Então procura permissão para honrar a partida do rei com a execução pública de um rebelde Open Subtitles إذاً إسعى لتكريم الملك المغادر بإعدام علني لمتمرّد
    Estamos aqui hoje reunidos para honrar a memória de William Anthros. Open Subtitles اننا نجتمع هنا اليوم لتكريم ذكرى وليام انثروز.
    Estas pessoas são amigos reunidos para honrar o seu pai, ou isso faz parte de um movimento maior de acreditar em Deus? Open Subtitles هل هؤلاء الناس أصدقاء مجتمعون هنا لتكريم والدكِ؟ أم أن هذا جزء من حركة أكبر؟ للعودة الي الإيمان بالله؟
    Agradeço a vossa ajuda para honrar os nossos heróis desaparecidos. Open Subtitles شكراً لكم للأنضمام لى لتكريم أبطالنا اليوم
    Então, aproveito tão rara ocasião... para honrar tão nobre convidado. Open Subtitles إذن فلابد وأن أستغل مثل هذه اللحظة لتشريف ضيف نبيل.
    Viemos aqui hoje para honrar este letreiro, que foi comprado, letra a letra, de outras cidades fracassadas. Open Subtitles جئنا هنا اليوم لتشريف هذه اللافتة والتي اشتريت حرفا بحرف من مدينة فاشلة أخرى
    Mausoléus elevados para honrar os que já morreram. Open Subtitles إذ تتألّف من أضرحة مرتفعة لتشريف الموتى.
    Isto, seja o que for, poderia ser uma oferenda... ou um presente para honrar os grandes domadores de cavalos de Troya. Open Subtitles هذا، مهما هو , قد يكون عرضا... أو هدية لتشريف حصان تروي عظيم تاميرز.
    Estimados senadores, aproveito este primeiro momento não para me glorificar, mas para honrar o meu pai. Open Subtitles ... الأعضاءالمبجلون أغتنم هذه اللحظة الأولى قبلكم , ليس لتمجيد نفسي . لكن لتشريف أبي
    para honrar os desejos do meu pai, tenho de ceder a um homem odioso. Open Subtitles لتشريف رغبات أبي يراك تسقط للسيطرة على a رجل أكثر المكروه.
    A Claire tem de morrer, Ryan, para honrar a tua maldição da morte. Open Subtitles كلير يجب ان تموت يا رايان لتشرف لعنة الموت الخاصة بك
    Mas há uma coisa que posso fazer para honrar a sua memoria. Open Subtitles وهناك شيء واحد أقدّمه لأكرّم ذكراه
    Tenho de fazer a minha parte para honrar a minha Casa, não acheis? Open Subtitles عليّ أن أفعل ما بوسعي لأشرّف عائلتي ألا تتفق معي؟
    Farei qualquer coisa para honrar a sua memória. Open Subtitles سأفعل أي شئ للمساعدة في تكريم ذكراه
    E para honrar a morte... temos de viver bem as nossas vidas. Open Subtitles ولتشريف السابقين , يحب ان نعيش حياتنا على اكمل وجة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus