Piper, nada é mais importante para mim do que a vossa segurança. | Open Subtitles | بايبر، ليس هناك ماهو أهم بالنسبة لي من سلامتكِ |
Nada é mais importante para mim do que os miúdos. | Open Subtitles | ليس هناك ما هو أكثر أهمية بالنسبة لي من الأولاد. |
Porque nada é mais importante para mim do que a minha família. | Open Subtitles | لأن لا يوجد شيء أكثر اهمية بالنسبة لي من عائلتي. |
Ben, tu significas mais para mim do que qualquer pessoa no mundo. | Open Subtitles | بين.. أنت تعني الكثير بالنسبة لي من أي شخص آخر في كل العالم. |
Existe mais para mim do que um sentido de galanteio, madame... como você mesma poderá descobrir com um jantar fino à luz das velas. | Open Subtitles | هناك الكثير بالنسبة لي أكثر من مجرد حس البسالة يا سيدتي كما سوف يمكنكي أن تكتشفي بنفسك أثناء عشاء على ضوء الشموع |
Há alternativas que são melhores para mim, do que enviar este documento para os teus superiores e ela de volta para Moscovo, para julgamento e execução. | Open Subtitles | هنالك بدائل أفضل بالنسبة لي من إرسال هذا المستند لرؤسائك ومن إعادتها لموسكو للمحاكمة والإعدام |
Porque nada é mais importante para mim do que o teu futuro. | Open Subtitles | لأنـه لا شيء أكثــر أهمية بالنسبة لي من مستقبلكِ |
Seguir as nossas tradições é mais importante para mim do que ser rei. | Open Subtitles | اتباعاً لتقاليدنا هذا أهم بالنسبة لي من أن أكون الملك |
São mais importantes para mim do que todo o meu império. | Open Subtitles | هي أكثر أهمية بالنسبة لي من بلدي امبراطورية بأكملها. |
Creio que ele julgava que era mais fácil para mim do que para os outros. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان يعتقد أنه أسهل بالنسبة لي من أي شخص آخر |
Nada neste mundo é mais importante para mim do que o nosso bebê. | Open Subtitles | لاشيء في هذا العالم ، مهم أكثر بالنسبة لي من طفلتنا ، حسناً؟ |
- Porque és mais importante para mim do que qualquer tipo, mesmo que tenha uns bons braços. | Open Subtitles | -حقا؟ -لأنك أكثر أهمية بالنسبة لي من اي شاب، مهما كانت ذراعاه ضخمة |
Eles são... em alguns aspectos, mais desprezíveis, para mim, do que os assassinos. | Open Subtitles | إنهم... فيبعضالأحيان... أكثر إحتقارًا بالنسبة لي من القتلة حتى. |
O que te faz pensar que a minha vida vale menos para mim do que a tua para ti? | Open Subtitles | نجتنا @@@نادر الاسواني @@@ ما الذي يجعلك تعتقد حياتي هو أي أقل ثمن بالنسبة لي من هو بالنسبة لك؟ |
É do teu interesse chegar lá e mostrar ao mundo que não tens nada a esconder. não há ninguém mais importante para mim do que a tua irmã. | Open Subtitles | أنَّ لا شيء لديكِ لتُخفيه ...انظري لا أحد في العالم أكثر أهمية بالنسبة لي أكثر من أختكِ |
Não seria a primeira vez que destruía algo excelente e lindo porque controlar é mais natural para mim do que deixar ir. | Open Subtitles | إنها لن تكون المرة الأولى التى احطم بها شيئاً جيداً و جميلاً بسبب قبضتي الشديدة التي تصبح طبيعيةً بالنسبة لي أكثر من تركها تزول. |
Ela não era mais para mim do que para qualquer um. | Open Subtitles | لم تكن لي بالنسبة لي أكثر من أي شخص |