Com a ajuda do antigo bando dele, escapou da prisão e fez uma cirurgia para mudar a aparência. | Open Subtitles | . ياكونى ، مع مساعدة مع عصابته السابقة هرب من السجن وخضع لعملية جراحية لتغيير مظهره |
Durante 19 anos, o meu pai esteve ao meu lado com uma fé inabalável, porque acreditava que eu tinha o necessário para mudar a minha vida. | TED | لمدة 19 عاما، وقف والدي إلى جانبي بإيمان لا يتزعزع، لأنه يؤمن أن لدي المقومات لتغيير مجرى حياتي. |
é muito poderoso para mudar a nossa relação com o mundo natural e com as outras espécies de que dependemos. | TED | انها قوية جدا لتغيير علاقتنا مع العالم الطبيعي كما اعتقد وإلى غيرها من الكائنات التي نعتمد عليها. |
Entendo que fez uma grande tentativa para mudar a sua vida. | Open Subtitles | أعي أنّك بذلت الكثير لتغير حياتك. هذا جدير بالثناء جدًا. |
Trata-se de quantos watts obtemos por dólar, e como podemos beneficiar usando essa energia para mudar a nossa vida. | TED | وكيف ستستفيد من تلك الطاقة لتغير حياتك بطريقة ما |
Ele só precisa de espaço para mudar a perspectiva. | Open Subtitles | إنه يحتاج فقط للقليل من المساحة ليغير منظوره |
Usar a biologia sintética para mudar a composição genética de qualquer organismo vivo, especialmente o nosso, não é possível sem haver dilemas morais e éticos. | TED | استخدام البيولوجيا التركيبية لتغيير البنية الجينية لأي كائن حي، خاصة جيناتنا، لا تخلوا من المعضلات الأخلاقية. |
A medicina paliativa é a chave para nos ligarmos aos seres humanos, para mudar a viagem que todos teremos que enfrentar, e mudá-la para melhor. | TED | الطب التلطيفي هو الحل للتعامل مع البشر، لتغيير الرحلة التي سنواجهها كلنا، وتغييرها للأفضل. |
Portanto, lembrem-se, enquanto houver um suspiro no vosso corpo, nunca é tarde demais para mudar a vossa história. | TED | لذلك تذكروا، طالما هنالك نفس في أجسامكم، لن يفت الأوان أبدًا لتغيير قصتك |
Explorar, inovar, para mudar a forma como vivemos e trabalhamos é tudo o que os seres humanos fazem. Na exploração do espaço, estamos, literalmente, a ultrapassar os limites da Terra. | TED | الاستكشاف والابتكار لتغيير طريقة العيش والعمل هو ما نقوم به كبشر، وفي استكشاف الفضاء، نحن نتخطى حرفيا حدود الأرض. |
Juntos, podemos fazer parte de um movimento crescente nos EUA para mudar a forma como vemos os dependentes. | TED | ومع بعضنا البعض يمكننا أن نكون جزءاً من الحركةٍ المتصاعدة داخل الولايات المتحدة لتغيير وجهة النظر حول الإدمان. |
Começámos a pensar em usar o nosso filme para mudar a forma como as pessoas percebiam os crimes de honra, para fazer impacto na brecha na lei. | TED | بدأنا بالتفكير في استعمال فيلمنا لتغيير منظور الناس لجرائم الشرف وإغلاق الثغرات في القانون |
Esquecemo-nos que o poder para mudar a vida de alguém está nas nossas mãos. | TED | فنسينا أن القوة اللازمة لتغيير حياة شخص ما موجودة دائمًا بين أيدينا. |
Eu aprecio muito o que está a fazer para mudar a escola. | Open Subtitles | انني اقدر ما تقومين به لتغير المكان أتعلمين ماذا؟ انني اقدر ما تقومين به لتغير المكان |
Ainda é capaz de haver tempo para mudar a certidão de nascimento. | Open Subtitles | قد يكون هناك متسع من الوقت لتغير شهادة الميلاد |
Quando os linebackers se aproximam para nos atacarem e, de repente, temos de dar nova ordem para mudar a jogada, damos a volta e marcamos! | Open Subtitles | عندما يقوم لاعبي الدفاع بهجوم خاطف وفجأة يكون عليك أن تصيح بصوت عال لتغير اللعبة ثمتذهبملتفاًوتسجلهدفاً! |
Pom, tu ainda tens tempo para mudar a tua vida. | Open Subtitles | بوم"مازال امامك الوقت لتغير حياتك للأفضل" |
Pode ser feito algo para mudar a situação? | Open Subtitles | هل هناكَ شئ يمكن فعلهُ لتغير هذا؟ |
Um para mudar a lâmpada e outro para observar como isso simboliza um raio incandescente de subjectividade num submundo de vazio cósmico. | Open Subtitles | واحد ليغير الجهاز و اخر كي يراقب رمزية تغيير منارة حيادية |
Este é o dia que mais temia, agora um jovem apareceu para mudar a minha vida. | Open Subtitles | هذا هو أكثر يوم كنت أخشاه شاب يظهر ليغير حياتي |
O nosso Senhor enviará 10 pragas para mudar a atitude do faraó. | Open Subtitles | إلهنا سيرسل عشر كوارث ليغير رأي فرعون |