Fui lá e muito educadamente pedi-lhe para parar de fazer barulho. | Open Subtitles | هبطتُ وبأدب جداً طلبتُ منه أن يتوقف عن عمل الضوضاء. |
Portanto, não existe mais nenhuma luz que nos diga para parar. | TED | و لا يوجد أي مؤشر يخبرنا بأنه يجب علينا التوقف. |
Um tipo na casa de banho deu-me toalhas até lhe pagar para parar. | Open Subtitles | هناك رجل في الحمّام استمر بإعطائي المناشف حتى دفعت له للتوقف |
Os celulares que o Sr. Raj Malhotra fez... foi por causa do defeito que... o Sr. Raj foi para casa de Sónia, para parar a produção? | Open Subtitles | الموبايلات التى صنعها السيد راج مالهوترا ما هو العيب الذى ظهر بها والذى بسببه ذهب السيد راج لمنزل سونيا لايقاف الانتاج؟ |
O Arthur usou o Barómetro do USS Eldridge... para parar o tempo e fugir. | Open Subtitles | آرثر استخدم بارومتر إلدريدج ليوقف الزمن و يهرب |
Deixa Manhattan, conduz 30 milhas para parar em sua casa primeiro. | Open Subtitles | غادرت مانهاتن قدت لمسفة 30 ميلا لتتوقف عند بيتك اولا |
Digam à mulher para parar de chorar e vir aqui. | Open Subtitles | أخبر الزوجةَ أن تتوقف عن البكاء وتعالوا إلى هنا |
Na Terça-feira, Aurélie pediu ao Assassino para parar de matar. | Open Subtitles | الثلاثاء أوريلي طلبت من القاتل أن يتوقف عن القتل |
Diga à TV para parar de dizer que há dois homossexuais aqui. | Open Subtitles | أخبر التليفزيون بأن يتوقف عن قول أنه يوجد هنا اثنان من الشواذ |
Foi antes ou depois disso que lhe disseste para parar de ligar, de mandar flores e para te deixar em paz? | Open Subtitles | هل هذا قبل ام بعد ان اخبرتيه ان يتوقف عن الاتصال ويتوقف عن ارسال الورود ويتركك؟ |
Não me peça para parar. É melhor o cara se preocupar. E eu sei onde ele está. | Open Subtitles | لا تطلب منني التوقف من الافضل ان يقلق هذا الرجل الان وأنا أعرف اين هو |
Só precisas de algum tempo para parar de pensar em consanguinidade. | Open Subtitles | لا، أعرف، أعرف لذا عليك التوقف لفترة للتحدث عن الغزل |
Amor, sei que é o nosso aniversário mas disse-te ao telefone, que não tenho tempo para parar. | Open Subtitles | حبيبى أعرف بأنه ذكرانا السنوية لكنى أخبرتك على الهاتف ليس لدى وقت للتوقف. |
para parar a revolução global do Jordan Collier, e todo o caos e desassossego que isso traria. | Open Subtitles | لايقاف ثوره جوردان كوليير العالميه وجميع الفوضى والاضطرابات التى يمكن ان تحدث |
Quem penetrou aqui não o fez para parar as transmissões. | Open Subtitles | أياً كان من إقتحم المكان لم يفعل هذا ليوقف البث |
Quando lhe fizemos sinal para parar, inclinou-se para a frente, como se escondesse algo debaixo do banco do lado. | Open Subtitles | وعندما أشرنا لك لتتوقف كنت تنحني وكأنك تحاول إخفاء شيء ما في أسفل المقعد الجانبي |
A resposta ainda é "não" e diz-lhe para parar de perguntar. | Open Subtitles | الجواب لايزال لا، و قولي لها أن تتوقف عن السؤال |
E senti tanta dor ao ver-te que comecei a espetar agulhas sob as minhas unhas dos dedos das mãos para parar a dor no meu coração. | Open Subtitles | ولقد آلمني هذا كثيرا حتى لقد أخذت أوخز أظفاري لأشعر بالألم الشديد فيهم لأوقف الألم بقلبي |
A sua mãe era alcoólica... e ela estava sempre muito bêbada para parar com os socos... que o seu pai dava a você. | Open Subtitles | العوامل الوراثية تساهم فى تفعالات الإجهاد من الكحول والدتك كانت مدمنة كحل وكثير من الأحيان كانت فى حالة سكر لتوقف الضرب |
Está a brincar comigo. Está a dizer-me gentilmente para parar. | Open Subtitles | إنك تلعب معي أنك تخبرني أن أتوقف بطريقة مهذبه |
Por falar nisso, podias dizer ao teu irmão para parar de me ligar a cada 20 minutos para perguntar que horas são? | Open Subtitles | اطلب من أخيك التوقّف عن الاتصال كل 20 دقيقة وسؤالي عن الوقت |
Amigo, tem três segundos para parar de fazer isso antes de ir aí e agarrá-lo. | Open Subtitles | الأصدقاء، كنت حصلت ثلاث ثوان ليتوقف عن فعل أن قبل أن تأتي إلى هناك وتحصل. |
Tive várias oportunidades para parar o que estava a fazer. | Open Subtitles | لدي الكثير من الفرص لأتوقف إلى ما توقفت عنده. |
Você trouxe isto a eles e não há nada que você possa fazer para parar. | Open Subtitles | جلبت هذا عليهم وليس هناك شيء تفعله لإيقافه |
Só são precisos seis miliamperes para parar o coração. | Open Subtitles | انها تطلب 6 امبير فقط لأيقاف عضلة القلب |