"para pedir" - Traduction Portugais en Arabe

    • لطلب
        
    • للطلب
        
    • ليطلب
        
    • لأطلب منك
        
    • وطلب
        
    • على طلب
        
    • لأعتذر
        
    • في طلب
        
    • لطَلَب
        
    • لاقتراض
        
    • لنطلب
        
    • للإعتِذار
        
    Presumo que tenhas vindo para pedir a novação da tua letra. Open Subtitles توفيراً للوقت ، أعتقد أنك أتيت لطلب تجديد فاتورتك ؟
    Parece que tentou pegar no telefone para pedir ajuda. Open Subtitles يبدو وكأنّه كان يحاول الوصول للهاتف لطلب المساعدة
    Então, estamos prontas para pedir ou você precisa de mais tempo? Open Subtitles اذا ، نحن مستعدتان للطلب ، او تحتاجين الى بعض الوقت
    Estão prontos para pedir ou precisam de uns minutos? Open Subtitles مرحبًا، جاهزون للطلب أم تحتاجون لبعض الوقت؟
    O mergulhador A produz o assobio do lenço ou o mergulhador B produz o som do sargaço para pedir o brinquedo a quem quer que o tenha. TED ثم سيشغل الغواص أ صافرة الوشاح أو الغواص ب صافرة السارغسوم ليطلب لعبةً من أحد الدلافين.
    Adivinha lá, desta vez também liguei para pedir um favor. Open Subtitles أتصل هذه المرّة لأطلب منك معروفاً أنا أيضاً.
    Receio que um rapto para pedir um resgate requer muitos detalhes. Open Subtitles اعتقد أن الخطف وطلب الفدية يحتاج الكثير من التحركات .
    Numa ocasião, saí do meu carro para pedir ajuda para um homem desmaiado na estrada. TED في إحدى المرات، ترجلتُ من سيارتي لطلب المساعدة من أجل رجلٍ أُغمي عليه في الطريق.
    Ao voltar-se para pedir ajuda, deparou com Mr Ferguson que ouvira o tiro. Open Subtitles ومن ثم ابتعدت لطلب المساعدة ركضت للسيد فيرغسون الذي سمع إطلاق النار
    para pedir uma licença, tem de apresentar a certidão de nascimento. Open Subtitles لطلب ترخيص، يجب عليك تقديم شهادة الميلاد.
    Lembrem-se de que não há estradas, placas ou postos de gasolina para pedir informações. Open Subtitles تذكروا أن البحر خال من الطرقات والأشارات وتعجزون عن التوقف فى محطات الوقود لطلب التوجيهات.
    As pessoas vinham de muito longe... para pedir o seu conselho. Open Subtitles كان يقصده الناس من على بعد أميال، لطلب نصيحته.
    Muito bem, gritem quando estiverem prontos para pedir. Open Subtitles حسناً، صح لي عند استعدادك للطلب
    Dias depois de ela ter partido para o porto de entrada para pedir asilo, recebemos um telefonema desesperado de membros da família dela, nos EUA, dizendo que os funcionários da CBP lhe tinham tirado o filho. TED بعد مرور عدة أيام على ذهابها لمنفذ الدخول للطلب المساعدة، تلقينا اتصالاً هاتفياً جنونياً من أفراد عائلتها المتواجدين في الولايات المتحدة، يخبروننا أن مؤسسة CBP سلبوا ابن آنا منها.
    Por favor. Sim, estamos prontos para pedir. Open Subtitles لو سمحت نحن مستعدّون للطلب.
    E estamos prontos para pedir. Open Subtitles كما أظن أننا جاهزين للطلب
    Foi ter com o pai, para pedir dinheiro. Sabe porquê? Open Subtitles ذهب إلى منزل والده ليطلب منه المال فهل تعرف لماذا؟
    Quando saiu... foi procurar os mineiros mais ricos daqui... para pedir doações. Open Subtitles ... عندماخرج ذهب مباشرة إلى أغنى عمّال المناجم ليطلب منهم التبرع
    Fui desafiada para pedir que assinassem no meu rabo. Open Subtitles لقد تجرأت لأطلب منك أن توقع على مؤخرتي
    Ou talvez só queiras aproveitar para pedir ajuda. Open Subtitles أو ربما غير ذلك وأنت تريد الفرصة وحسب للاتصال وطلب المساعدة
    É tarde demais para pedir um autocarro onde não vás? Open Subtitles هل فات الأوان على طلب شاحنة لا تكونين على متنها؟
    Por isso, estou aqui para pedir desculpa a todos porque o G concordou em fazer este programa, mas eu tive de o deixar partir. Open Subtitles أنا هنا لأعتذر لكم ولمشاهدينا لز اتفقا على مواصلة تفعلين هذا المعرض إذا سألته ل، ولكن كان ل، اه، والسماح له بالذهاب.
    Estou atrasado demais para pedir uma suspens‹o? Open Subtitles هل أنا متأخر جدا في طلب التأجيل؟
    Visto não termos tempo para pedir ajuda... e ainda que o nosso xerife... não serve para nada. Open Subtitles سيان ' نحن ما أصبحنَا أي وقتِ لطَلَب المساعدةِ وأبعد سيان ' ذلك مُدير شرطتنا حول نفس قدر الإستعمالِ كثدي على خنزير
    Viemos de tão longe, essencialmente, para pedir uma barra de manteiga emprestada. Open Subtitles لقد جئنا جميع هذه الطريقة لاقتراض أساسا عصا من الزبدة.
    Somos o Governo dos EUA e estamos aqui para pedir que sirva o seu País. Open Subtitles نحن من الحكومة الأمريكية ونحن هنا لنطلب منك أن تخدم وطنك
    Por uma vez, ela respeitou-me o suficiente... para pedir desculpa. Open Subtitles لمرة واحدة، إحترمتْ ني بما فيه الكفاية... للإعتِذار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus