Nos seis meses seguintes, o Pete regressou a casa em Southie, continuou o trabalho que não o apaixonava, ia a médicos, para ver o que se passava com aquele pulso, que nunca melhorava. | TED | لذلك في السّتة أشهر المقبلة، عاد بيت إلى منزله في جنوب بوسطن، استمر في العمل الفاتر، وقد كان يذهب لإستشارة الأطباء ليرى ماذا حل برسغه الذي لم يعد لحالته الطبيعية. |
Está entusiasmado para ver o seu filho entrar na igreja? | Open Subtitles | هل انت متحمس لترى ابنك يمشي على ممشى الكنيسة؟ |
Acho que devíamos ir buscá-los, para ver o que dizem. | Open Subtitles | يبدو لي أننا يجب أن نستجوبهم ونرى ما يقولون |
Começaram a ir ao críquete para ver o ator Shah Rukh Khan. | TED | بدأوا بالذهاب إلى الكريكيت ليشاهدوا شاهوخ خان |
Fui eu que cortei o teu monstro elástico para ver o que tinha dentro. | Open Subtitles | أنا هو الذي من قام بتخريب دميتك وحش أرمسترونغ لكي أرى ماذا بداخله |
Em vez disso, a cor diz-nos algo completamente diferente, que o cérebro não evoluiu para ver o mundo como ele é. | TED | بدلا من ذلك فاللون يخبرنا شيءٌ مختلف تماماً أن الدماغ لم يتطور لكي يرى العالم كما هو فعلاً |
Não é preciso ter visão Raios-X para ver o que se passa! | Open Subtitles | لا احتاج الى اشعه اكس لارى ماذا يحدث هنا في الحقيقه |
Não vais ficar para ver o reinício, Jake? É realmente muito espectacular. | Open Subtitles | هلّا بقيتَ حتى ترى إعادة تشغيل الحلقة إنها رائعةٌ للغاية |
É sexy demais. Não aguento mais esperar para ver o seu corpo. | Open Subtitles | أنت مثيرة إلى حد كبير، يا إلهي لا يمكنني الأنتظار لأرى كيف يكون جسدك |
Então, estão prontos para ver o que alguém realmente pensa? | Open Subtitles | لذا، أأنتم مستعدين لرؤية ما يفكر به أحدهم حقًا؟ |
Mando o Reid e o Rossi lá para ver o que conseguem. | Open Subtitles | سوف أرسل ريد وروسي الى الكنيسة و لنرى ما الذي سيجدوه |
Precisamente na semana passada tivemos aqui um senhor do Japão pedindo para ver o Feiticeiro. | Open Subtitles | الإسبوع الماضي فقط. جاءنا هنا سيد محترم من اليابان يطلب أن يرى المشعوذ |
Me chamou para ver o texto quando saímos de BeIgrado. | Open Subtitles | لقد أرسل فى طلبى ليرى نص البرقيه مباشرة بعد مغادرتنا بلغراد |
Ninguém vai pagar para ver o teu sexto dedo do pé. | Open Subtitles | جاز, لا أحد سيدفع مال ليرى اصبعك السّادس |
Mas a gritaria distraiu-o, e quando ele se virou para ver o que estava a acontecer, eu fugi. | Open Subtitles | صُراخ الرجل شتت انتباهه وحين التفت ليرى مابحصل، هربت |
Esta era uma mulher que lia borras de café para ver o futuro e derretia chumbo dando-lhe misteriosas formas para afastar o mau-olhado. | TED | كانت امرأة تقرأ الفنجان لترى المستقبل وتذوب الرصاص في أشكال غريبة لتدرء العين والحسد. |
Apoio na direita, chuto com a esquerda... e giro a cabeça para ver o alvo ali. | Open Subtitles | تمركز على القدم اليمنى واركل باليسرى وتلف رأسك بسرعه لترى اين الهدف |
Podíamos ouvir música. Podia fazer-te uma massagem para ver o que acontecia. Não pode ser. | Open Subtitles | يمكننا وضع الموسيقى وسأفرك ظهرك ونرى ما سيحدث |
Foram correndo para o museu para ver o seu dinossauro. | Open Subtitles | كلا لقد انطلقوا إلي المتحف ليشاهدوا ديناصورك |
- Não Ihe trouxeram só 3. - Todo este falatório está a esgotar-me e agora terei que ver as repetições para ver o que perdi. | Open Subtitles | حسناً أوقفي هذا الحديث لقد بدأت تتعبيني و الآن علي أن أشاهد الموجز لكي أرى ما فاتني |
Então, este tipo anda a cortar pessoas para ver o futuro dele? | Open Subtitles | لذا هذا الرجل يقطّع فوق الناس لكي يرى مستقبله؟ |
Fui para o meu primeiro dia no coro, sentei-me com os baixos e olhei, assim, por cima do ombro, para ver o que é que estavam a fazer. | TED | و ذهبت الى يومي الاول في الجوقة و جلست مع عازفي الباس و نظرت نوعا ما من فوق كتفي لارى ماذا يفعلون |
Espere para ver o que eu faço com um marshmallow. | Open Subtitles | فقط انتظر حتى ترى ما يمكنني القيام به مع الخطمي |
Quem me dera ter estado lá, para ver o Adams receber a notícia. | Open Subtitles | أتمـنى لو كنتُ هناك لأرى كيف يستقـبل "أدم" الخبر |
Fiz questão de levar para casa o meu novo colaborador para ver o que é que podia fazer. | TED | ولذلك كنت متحمسة لأخذ رفيقي الجديد الى منزلي .. لرؤية ما يمكنني فِعله به. |
Da Sibéria até ao Deserto de Atacama, no Chile, para ver o "Telescópio Muito Grande". | TED | ومن سيبيريا الى صحراء أتاكاما في شيلي، لنرى ما يسمى بالتلسكوب الكبير جدا. |
Num caso tão grande, o Kerrity levará um ano no minímo para ver o dinheiro. | Open Subtitles | أعني , مطالبة كبيرة كهذه ستأخذ حوالي سنة قبل أن يرى كيرتي أياً من هذه الأموال |
De quantos corpos precisas para ver o que se passa? | Open Subtitles | كم عدد الجثث التي تحتاجها لمعرفة ما الذي يحدث؟ |
Leio-as todas as semanas com muita atenção para ver o que escrevem. | Open Subtitles | أراجعها كل أسبوع و أدقق النظر بها كي أرى ما تكتبون |
Amanhã vou andar por aí apelando para ver o que posso fazer. | Open Subtitles | لماذا لا تجعلني أقوم ببعض الأتصالات غدا لأرى ما يمكنني فعله |