ويكيبيديا

    "para ver o" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ليرى
        
    • لترى
        
    • ونرى ما
        
    • ليشاهدوا
        
    • لكي أرى
        
    • لكي يرى
        
    • لارى
        
    • حتى ترى
        
    • لأرى كيف
        
    • لرؤية ما
        
    • لنرى ما
        
    • أن يرى
        
    • لمعرفة ما
        
    • كي أرى
        
    • لأرى ما
        
    Nos seis meses seguintes, o Pete regressou a casa em Southie, continuou o trabalho que não o apaixonava, ia a médicos, para ver o que se passava com aquele pulso, que nunca melhorava. TED لذلك في السّتة أشهر المقبلة، عاد بيت إلى منزله في جنوب بوسطن، استمر في العمل الفاتر، وقد كان يذهب لإستشارة الأطباء ليرى ماذا حل برسغه الذي لم يعد لحالته الطبيعية.
    Está entusiasmado para ver o seu filho entrar na igreja? Open Subtitles هل انت متحمس لترى ابنك يمشي على ممشى الكنيسة؟
    Acho que devíamos ir buscá-los, para ver o que dizem. Open Subtitles يبدو لي أننا يجب أن نستجوبهم ونرى ما يقولون
    Começaram a ir ao críquete para ver o ator Shah Rukh Khan. TED بدأوا بالذهاب إلى الكريكيت ليشاهدوا شاهوخ خان
    Fui eu que cortei o teu monstro elástico para ver o que tinha dentro. Open Subtitles أنا هو الذي من قام بتخريب دميتك وحش أرمسترونغ لكي أرى ماذا بداخله
    Em vez disso, a cor diz-nos algo completamente diferente, que o cérebro não evoluiu para ver o mundo como ele é. TED بدلا من ذلك فاللون يخبرنا شيءٌ مختلف تماماً أن الدماغ لم يتطور لكي يرى العالم كما هو فعلاً
    Não é preciso ter visão Raios-X para ver o que se passa! Open Subtitles لا احتاج الى اشعه اكس لارى ماذا يحدث هنا في الحقيقه
    Não vais ficar para ver o reinício, Jake? É realmente muito espectacular. Open Subtitles هلّا بقيتَ حتى ترى إعادة تشغيل الحلقة إنها رائعةٌ للغاية
    É sexy demais. Não aguento mais esperar para ver o seu corpo. Open Subtitles أنت مثيرة إلى حد كبير، يا إلهي لا يمكنني الأنتظار لأرى كيف يكون جسدك
    Então, estão prontos para ver o que alguém realmente pensa? Open Subtitles لذا، أأنتم مستعدين لرؤية ما يفكر به أحدهم حقًا؟
    Mando o Reid e o Rossi lá para ver o que conseguem. Open Subtitles سوف أرسل ريد وروسي الى الكنيسة و لنرى ما الذي سيجدوه
    Precisamente na semana passada tivemos aqui um senhor do Japão pedindo para ver o Feiticeiro. Open Subtitles الإسبوع الماضي فقط. جاءنا هنا سيد محترم من اليابان يطلب أن يرى المشعوذ
    Me chamou para ver o texto quando saímos de BeIgrado. Open Subtitles لقد أرسل فى طلبى ليرى نص البرقيه مباشرة بعد مغادرتنا بلغراد
    Ninguém vai pagar para ver o teu sexto dedo do pé. Open Subtitles جاز, لا أحد سيدفع مال ليرى اصبعك السّادس
    Mas a gritaria distraiu-o, e quando ele se virou para ver o que estava a acontecer, eu fugi. Open Subtitles صُراخ الرجل شتت انتباهه وحين التفت ليرى مابحصل، هربت
    Esta era uma mulher que lia borras de café para ver o futuro e derretia chumbo dando-lhe misteriosas formas para afastar o mau-olhado. TED كانت امرأة تقرأ الفنجان لترى المستقبل وتذوب الرصاص في أشكال غريبة لتدرء العين والحسد.
    Apoio na direita, chuto com a esquerda... e giro a cabeça para ver o alvo ali. Open Subtitles تمركز على القدم اليمنى واركل باليسرى وتلف رأسك بسرعه لترى اين الهدف
    Podíamos ouvir música. Podia fazer-te uma massagem para ver o que acontecia. Não pode ser. Open Subtitles يمكننا وضع الموسيقى وسأفرك ظهرك ونرى ما سيحدث
    Foram correndo para o museu para ver o seu dinossauro. Open Subtitles كلا لقد انطلقوا إلي المتحف ليشاهدوا ديناصورك
    - Não Ihe trouxeram só 3. - Todo este falatório está a esgotar-me e agora terei que ver as repetições para ver o que perdi. Open Subtitles حسناً أوقفي هذا الحديث لقد بدأت تتعبيني و الآن علي أن أشاهد الموجز لكي أرى ما فاتني
    Então, este tipo anda a cortar pessoas para ver o futuro dele? Open Subtitles لذا هذا الرجل يقطّع فوق الناس لكي يرى مستقبله؟
    Fui para o meu primeiro dia no coro, sentei-me com os baixos e olhei, assim, por cima do ombro, para ver o que é que estavam a fazer. TED و ذهبت الى يومي الاول في الجوقة و جلست مع عازفي الباس و نظرت نوعا ما من فوق كتفي لارى ماذا يفعلون
    Espere para ver o que eu faço com um marshmallow. Open Subtitles فقط انتظر حتى ترى ما يمكنني القيام به مع الخطمي
    Quem me dera ter estado lá, para ver o Adams receber a notícia. Open Subtitles أتمـنى لو كنتُ هناك لأرى كيف يستقـبل "أدم" الخبر
    Fiz questão de levar para casa o meu novo colaborador para ver o que é que podia fazer. TED ولذلك كنت متحمسة لأخذ رفيقي الجديد الى منزلي .. لرؤية ما يمكنني فِعله به.
    Da Sibéria até ao Deserto de Atacama, no Chile, para ver o "Telescópio Muito Grande". TED ومن سيبيريا الى صحراء أتاكاما في شيلي، لنرى ما يسمى بالتلسكوب الكبير جدا.
    Num caso tão grande, o Kerrity levará um ano no minímo para ver o dinheiro. Open Subtitles أعني , مطالبة كبيرة كهذه ستأخذ حوالي سنة قبل أن يرى كيرتي أياً من هذه الأموال
    De quantos corpos precisas para ver o que se passa? Open Subtitles كم عدد الجثث التي تحتاجها لمعرفة ما الذي يحدث؟
    Leio-as todas as semanas com muita atenção para ver o que escrevem. Open Subtitles أراجعها كل أسبوع و أدقق النظر بها كي أرى ما تكتبون
    Amanhã vou andar por aí apelando para ver o que posso fazer. Open Subtitles لماذا لا تجعلني أقوم ببعض الأتصالات غدا لأرى ما يمكنني فعله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد