"paralisada" - Traduction Portugais en Arabe

    • مشلولة
        
    • بالشلل
        
    • مشلول
        
    • شُلّتْ
        
    • شللت
        
    A próxima preocupação era se voltaria a andar, porque estava paralisada da cintura para baixo. TED كان القلق التالي ما إذا كنت أستطيع المشي مجددا، لأنني كنت مشلولة من منطقة الخصر لأسفل.
    Eu aposto que ela está morrendo. Ela não está morrendo. Só está paralisada. Open Subtitles أراهن بأنها تحتضر إنها لا تحتضر , إنها مشلولة فحسب
    Não te lembras que ela está paralisada e não pode sair da cadeira de rodas. Open Subtitles لا تتذكران أنها مشلولة ولا تستطيع النهوض عن الكرسي المتحرك
    A Enid ficou paralisada recentemente. Não contei a ninguém. Open Subtitles لانيد مؤخّراً أصيب بالشلل لم أخبر أحداً بعد
    Enquanto faz círculos sem fim, as suas poderosas passadas são um ritual de dança à volta de um centro onde uma grande vontade está paralisada. Open Subtitles وكأنه يخطو فى دوائر مفرغة مجدداً ومجدداً قوتة هناك وكانه يرقص فى المركز حيث سيقف مشلول
    Ela diz ter ficado paralisada e incapaz de comunicar. Open Subtitles تَدّعي بأنّها شُلّتْ وغير قادرة على الإتِّصال مَعك.
    Sabotou-lhe a sela, mandou-a para o passeio paralisada com succinilcolina. Open Subtitles خرّبت ركابها , وارسلتها وقت الظهر عند ركوبها الحصان شللت حركتها بمخدر السكسينيل كولين
    Tirando o facto de estar paralisada abaixo da cintura, o médico disse que estava a fazer bons progressos. Open Subtitles وعدى كونها مشلولة من الخصر السفلي يقول الأطباء بأنها تحرز تقدم
    Se pusesse a mesa no sexto nível a tua coluna vertebral despedaçar-se-ia, deixando-te paralisada para o resto da tua vida. Open Subtitles لو حركت الأداة للمستوى السادس سيتمزق عمودك الفقرى إرباً ويخلع من مكانه و تعيشين بقية حياتك مشلولة
    A minha irmã está numa instituição, paralisada. Tem 8 anos. Open Subtitles اصبحت مشلولة بسبب اطلاق النار من سيارة عمرها 8 سنوات
    A Vanessa Parks está paralisada porque é parecida contigo. Open Subtitles لأقد أصبحت "فينيسا باركس" مشلولة لانها تبدو مثلكي
    Queria que te dissesse que ela não está paralisada. Open Subtitles إنها ترغب فى أن تقول أنها ليست مشلولة
    É arriscada a ponto de a mãe poder acabar paralisada ou cega. Open Subtitles حسناً . خطره بمافيه الكفاية لدرجة .. أن الأم سينتهي بها الحال مشلولة أو عمياء
    Não há inchaço, muito espaço e ainda assim, continuou paralisada. Open Subtitles و تستطيعي أن تري أنه لا وجود من لأي انتفاخ أو تورُّم و مع ذلك لا زلتِ مشلولة
    Ficou paralisada antes da bala ter saído do corpo. Open Subtitles لكنها تظل مشلولة حتى يتم إخراج الرصاصة من جسدها
    - O quê? Ela recorda-se de tudo aquilo que lhe aconteceu quando esteve paralisada. Open Subtitles إنها تتذكر كل شيء حدث لها عندما كانت مشلولة
    Mas o facto de estares viva e não paralisada significa muito mais do que estares bem. Open Subtitles ولكن حقيقة أنك حيّة، ولست مشلولة هو جحيم مقبول
    Se não diminuirmos a pressão nas próximas horas vai ficar paralisada. Open Subtitles إذا لم نفعل فى الساعات القليلة المقبلة فسوف تُصاب بالشلل
    Estou a dizer para a coseres para esta rapariga não ficar paralisada o resto da vida. Open Subtitles أقصد أن تخيط غشاء الأعصاب حتى لا تُصاب هذه الفتاة بالشلل لبقية حياتها
    A parte esquerda do seu corpo está completamente paralisada. Open Subtitles النصف الأيسر من جسمه .. مشلول بالكامل
    A vítima estava paralisada não podia defender-se. Open Subtitles الضحيّة شُلّتْ... لا يَستطيعُ أَنْ يُقاومَ.
    Estou paralisada pelo stress. Open Subtitles لقد شللت بسبب الإجهاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus