E mesmo que ele esteja enganado quanto ao fogo, se ele achar que foi intencional, não vai parar até achar alguém para culpar. | Open Subtitles | ، فحتى إن كان مخطئاً بشأن الحريق و اعتقد أنه كان مقصوداً ، فلن يتوقف حتى يجد أحداً ليلومه على ماحدث |
Não sei o quanto mas sei que ele não vai parar até descobrir tudo. | Open Subtitles | أنا لست متأكد من حجم ما يعرفه و لكنه لن يتوقف حتى يعرف كل شئ |
Você deve prestar atenção porque ela não irá parar até o apanhar. | Open Subtitles | من الافضل لك ان تنتبه لانها لن تتوقف حتى تقضى عليه |
Mas sabes que não vou parar até conseguir um nome. | Open Subtitles | ولكنك تعلم أني لن أتوقف حتى أحصل على اسم. |
Estes mafiosos não vão parar até obterem o código. | Open Subtitles | هؤلاء الغوغائيون لن يتوقفوا حتى يحصلوا على الإختراق. |
Então não vamos parar até que tenhamos morto todas as almas do vale. | Open Subtitles | فإننا لن نتوقف حتى يتم قتل كل روح في الوادي |
A única coisa que temos certeza é que neste tipo de crime, ele não vai parar até que seja pego. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي نعرفه قطعا بشأن هذا النوع من المجرمين انه لا يتوقف حتى يتم ايقافه |
Disse-lhe para não parar até ter chegado à fronteira mexicana. | Open Subtitles | أخبرته ألا يتوقف حتى يصل للحدود المكسيكسـة |
Pude ver o que o Carniceiro era capaz de fazer quando matou os meus amigos. Se regressou para se vingar, não irá parar até nos ter morto a todos. | Open Subtitles | رأيت ما بمقدور ذلك السفاح فعله حينما قتل أصدقائي لو عاد لنيل إنتقامه ، لن يتوقف حتى يقتلنا جميعاً. |
Ele não vai parar até ter o último carro. | Open Subtitles | هو لن يتوقف حتى يحصل على كل سيارة دون إستثناء. |
Não possui consciência ou morais, e não irá parar até que a sua sede esteja saciada. | Open Subtitles | إنه بدون ضمير ولا أخلاق ولن يتوقف حتى ينال مراده |
Disse-lhe para não parar até encontrar as respostas que procurava. | Open Subtitles | اخبرتها الا تتوقف حتى تجد الاجوبة التي تبحث عنها |
Então, sugiro que não te faça parar até que o encontres. | Open Subtitles | إذاً أنا أفترح عليك أن لا تتوقف حتى تعثر عليه |
Não vou parar até ter todos os três poderes a correrem-me nas veias. | Open Subtitles | وأنا لن تتوقف حتى لدي كل ثلاثة من صلاحياتها التعقيب من خلال عروقي. |
Sabes que não vou parar até me contares, certo? | Open Subtitles | تعلم بإني لن أتوقف حتى تخبرني، أليس كذلك؟ |
Não vou parar até apanhar o ladrão que roubou aquele ouro. | Open Subtitles | لن أتوقف حتى أمسك هذا اللص الذي سرق هذا الذهب |
E aqueles tipos não vão parar até meterem tudo o que rastejar, voar e nadar numa jaula. | Open Subtitles | وهؤلاء الرجال لن يتوقفوا حتى يضعوا كل ما يزحف أو يطير أو يسبح في قفص |
Significa que não vão parar até nos juntarmos a eles ou morrermos. | Open Subtitles | ذلك يعني أنّهم لن يتوقفوا حتى ننضم لهم جميعًا أو نموت |
Não vamos parar até que tudo esteja controlado! | Open Subtitles | لا أحد منكم يفهم لن نتوقف حتى يتم التأكد من جميع المواقع |
Bom, eu não vou parar até conseguir o que vim buscar. | Open Subtitles | حسنا , و انا لن اتوقف حتى أحصل على ما قد جئت من أجله |
Têm ordens para não parar até terem pago a todos. | Open Subtitles | لديهم أوامر بعدم التوقف حتى يـعيدوا إلى الجميع أموالهم. |
Sei que nada o fará parar até que tenha o que quer, pelos meios que forem necessários, sem importar quem se magoe. | Open Subtitles | ما أعرفه أته لن يتوقف قبل الحصول على ما يريده , مهما كانت التكاليف مهما كان من سيتأذى |
Não vou parar até conseguir a primeira entrevista mundial. | Open Subtitles | لن أتوقّف حتى أحظى بأول لقاء صحفي معه. |
Quero que o encontrem, pois ele não vai parar até o matar. | Open Subtitles | أريدك أن تجده لأني لا أعتقد أنه سيتوقف حتى يقوم بقتل والدي |
O Gordon não vai parar até estarmos mortos ou ele. | Open Subtitles | جوردون) لن يتوقف إلى أن يقتلنا. أو نقتله نحن |
Eles vão querer respostas, e tenho a sensação que não vão parar até as obterem. | Open Subtitles | سيريدون إجابات وعندي شعور انهم لن يتوقفوا قبل أن يحصلوا عليها |
O Herbie não vai parar até pedir desculpas. | Open Subtitles | انة لَنْ يَتوقّفَ حتى تَقُولُ لة آسف. |
Iremos manter-nos na ofensiva, e não iremos parar até vencermos. | Open Subtitles | نبقى في وضع الهجوم، و لا نتوقّف حتّى ننتصر. |