Este é o futuro, Ballard e tu já fazes parte dele. | Open Subtitles | هذا هو المستقبل يا بالارد وأنت الآن بالفعل جزء منه |
parte dele sabia, creio eu, quer lhe tivesse dito ou não. | Open Subtitles | جزء منه عرف ،كما أعتقد سواء أخبرته أم لم أخبره |
Sobrevoar o mundo e fazer parte dele não são a mesma coisa. | Open Subtitles | أن تطير فوق العالَم و أن تكون جزءاً منه ليسا سيّان. |
Quando fosse preso, poderia continuar a receber a parte dele. | Open Subtitles | حتى يستطيع أن يستمر في أخذ حصته من المال |
Pois, talvez devêssemos também amputar-lhe uma perna, porque, sei lá, faz tudo parte dele. | Open Subtitles | نعم، ربما يمكن أن نأخذ قبالة إحدى ساقيه في نفس الوقت لأنه، كما تعلمون، انهم على حد سواء جزءا منه. |
Quando alguém toma acetaminofeno, parte dele transforma-se numa substância tóxica. | TED | عندما يتناول شخص ما عقار الأسيتامينوفين، يتم تحويل جزء منه إلى مادة سامّة. |
Soube que o amor é infinito... e que a felicidade do presente forma parte dele. | Open Subtitles | و عرفت أخيراً أن الحب لا نهاية له و سعادة اليوم القليلة هى فقط جزء منه |
Pensei em curá-lo, acabar com as crises que o atingiam, mas compreendi que essas crises são uma parte dele mesmo. | Open Subtitles | كنت آمل أن أعالجه من عدم الأمان الذي يعاني منه لكنّي كنت أعلم أنّه جزء منه. |
Como és parte dele, és o mundo para mim. | Open Subtitles | بما أنكِ جزء منه أنتِ تعنين العالم لي، ذلك لا يمكن أن يتغير |
parte dele pode ser teu, se decidirmos ficar com ele. | Open Subtitles | ...سيكون جزء منه مالك لو قررنا أن نحتفظ به... |
Sabe, se alguma parte dele ainda era humana, só se manteve viva por sua causa. | Open Subtitles | أتدرين , ان كان هناك جزء منه قد ظل انسانيا000 فقد ظل كذلك بسببك |
Tinham um lugar no mundo, faziam parte dele. | Open Subtitles | كان لديهم مكان في العالم. و في العالم الذي أصبحوا جزءاً منه. |
Que existia um mundo de Matemática lá fora e ela queria fazer parte dele. | Open Subtitles | يوجد عالَم من الرياضيات في الخارج، وهي تود أن تكون جزءاً منه. |
Até que houve um mês em que me pediu emprestada a parte dele: 240 dólares. | Open Subtitles | وذات شهر، سألني إقراضه حصته من الإيجار، 240 دولار |
Mais sábia do que este nosso amigo, que espera perder a parte dele do ouro antes de o conseguir contar. | Open Subtitles | حكيم اكثر من شخص اخر سيفقد حصته من الذهب قبل ان يعدها |
Não faço ideia, mas é a quarta que tiro, e não faz certamente parte dele. | Open Subtitles | لا فكرة، ولكن هذا هو واحد الرابع لقد انسحبت، وأنها بالتأكيد ليست جزءا منه. |
É um jogo doentio e eu não quero fazer parte dele. | Open Subtitles | وبدائيّ. إنّها لعبةٌ مريضة، ولستُ أودّ أن أكون جزءاً منها. |
Muitas vezes penso que ainda tenho uma parte dele em mim e que é por causa disso que os consigo ver. | Open Subtitles | أحيانًا أشعر بأنّي أملك جزءًا منه بداخلي لذلك إنّي قادرةٌ على رؤيتهم. |
Parece que têm um grupinho e eu não faço parte dele. | Open Subtitles | لذا أحسب أنّهم عصابة صغيرة وأنا لست جزءًا منها |
O que quer que estivessem a tramar, ele não recebeu a parte dele. | Open Subtitles | مهما كان ما تورّطوا فيه فلم يحصل على حصّته ولكن ما هي حصّته؟ |
parte dele na Rua 23, num lugar que demoliram. | Open Subtitles | البعض منه على الشارع 23 وفي مكان ما مزقوه |
Se ele vai receber a parte dele... | Open Subtitles | -إن كان سيحصل على نسبته ... |
Percebe, compramos este terreno e depois vendemos parte dele. | Open Subtitles | نحن بصدد شراء تلك الأرض ثم سنبيع جزء منها |
Para mim, se o sistema disser que é, então parece que não estou destinado a fazer parte dele. | Open Subtitles | بالنسبة لي, إذا نصّ النظام أن هذا عادل فليس من سَير النظام أن أكون جزءً منه |
Acredito que cada parte dele estava a tentar impedir-me. | Open Subtitles | أعتقد كل جزءً منها كان يطالب بفعل ذلك |
Só queria sentir algum entusiasmo da parte dele, ou isso é pedir demais? | Open Subtitles | أريد أن أشعر ببعض الحماس من جانبه أو ربما أنني أبالغ في توقعاتي؟ |
Abrimos a torneira, a água sai, julgamos que é seguro e partimos do princípio que dominamos o nosso ambiente, em vez de fazermos parte dele. | TED | نشغل الحنفية، ويخرج الماء، ونحن نعتبرها آمنة، نحن نظن اننا اسياد بيئتنا, بدلا من أن تكون جزءا منها. |