"passa é" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأمر هو
        
    • الخطب هو
        
    • الموضوع هو
        
    • يحدث هو
        
    O que se passa é que, devo partilhar isto consigo ou não. Open Subtitles الأمر هو أنّي كنتُ مترددة بشأن إخبارك هذا أم لا لأسابيع.
    O que se passa é que tens de avançar com a cena... Open Subtitles الأمر هو أن عليك أن تؤدي ذلك المشهد بالأمام
    O que se passa é que não sei o que é que abre e os serralheiros não têm sido grande ajuda. Open Subtitles الأمر هو أنّني لا أعرف ماذا يفتح وعمّال الأقفال لم يكونوا ذا فائدة
    O que se passa é que se eu sair desta casa, sairei com menos uma perna. Open Subtitles الخطب هو إن ما خرجت من هذا المنزل، سأخرج علي ساق واحدة.
    O que se passa é que eu saí da remissão duas semanas antes de o meu filho nascer. Open Subtitles الخطب هو أن المرض عاود ليّ .قبل أسبوعين من ولادة ابني
    O que se passa é que estou velha. É o problema. Open Subtitles الموضوع هو ، انني كبيرة ، هذا هو الموضوع.
    O que se passa é que tive batom nos dentes, a primeira aula inteira. Open Subtitles ما يحدث هو أنني وضعت طلاء شفاه لامع على أسناني، لما يقرب ساعة كاملة
    Mas o que se passa é que quando fazemos sexo, está tudo bem... Open Subtitles ولكن الأمر هو أنه عندما كنا نمارس الجنس وقد كان جيداً
    O que se passa, é que estamos falidos e o meu marido a morrer. Open Subtitles ، الأمر هو أننا مفلسون . وأن زوجي يحتضر
    Sabes, o que se passa é que me deves alguma massa. Open Subtitles الأمر هو أنك مدين لي ببعض المال.
    O que se passa é, tenho bons cuidados médicos. Open Subtitles ... الأمر هو أنني أحتاج إلى العناية الطبّية كثيراً
    O que se passa é que notei alguns acontecimentos estranhos em Quem Vila. Open Subtitles الأمر هو أنني قد لاحظت حدوث بعض الأشياء الغريبة في " هوفيل " مؤخراً
    Mas o que se passa é... que eu quero que a pessoa do outro lado da linha, ouça o medo... na tua voz. Open Subtitles ولكن الأمر هو... أنّي أريد أن يسمع الطرف الآخر في اتصالي أن يسمع الخوف في صوتك
    - O que se passa é que me fizeram crer que estava a fazer grandes descobertas científicas, quando, na verdade, estava a receber dados falsos do Wolowitz, do Koothrappali e do teu brinquedo peludo. Open Subtitles الأمر هو أني كنت معتقدا أني سأقوم بخطوة مهمة من أجل العلم بينما في الواقع, تم إعطائي بيانات كاذبة من قبل وولويتز, كوثربالي و لعبتك هذه المكسوة بالفراء
    Sim, o que se passa é o seguinte: Viram o Grant entrar na casa dela. Open Subtitles أجل و لكن الأمر هو أن الناس قد رأوا (غرانت) يدخل إلى منزلها
    O que se passa é que passo o dia a fingir que estou saudável. Open Subtitles .. الخطب هو أنّي أخوض مارثون كل يوم .وأتظاهر بأنّي سليم
    O que se passa é que estou aqui, no Mónaco, quando o meu irmão vai ser operado. Open Subtitles ما الخطب ؟ الخطب هو أنني أتواجد هُنا في (موناكو) بينما يخضع أخي لعملية جراحية
    - O que se passa é que és um imbecil! Open Subtitles الخطب هو انك غبي
    O que se passa é que... a mudança não se importa, se gostamos ou não dela. Open Subtitles الموضوع هو التغيير لا يهتم سواء كنت تحب ذلك ام تكرهه
    - Sim, mas o que se passa é que o investidor deu-nos agora um contrato, certo? Open Subtitles نعم ، الموضوع هو أن المستثمر قد قام ترك العقد لنا
    O que se passa, é que me sinto ligado a si, e não sei por quê. Open Subtitles الموضوع هو أنني أشعر بإرتباط بيني وبينك ... ولا أعلم السبب في هذا الشعور
    O que se passa é que, se não voltares para avisar a Tríade da batalha, eles não a conseguirão impedir. Open Subtitles الذي يحدث هو أنكِ إذا لم تعودي لتحذري الثالوث من المعركة فهم لن يكونوا قادرين على إيقافها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus