"passagem de" - Traduction Portugais en Arabe

    • تذكرة
        
    • ممر
        
    • ليلة رأس
        
    • بتذكرة
        
    • تذكرةُ
        
    • عشيّة
        
    Vá à estação, compre uma passagem de volta me espere nesta cafeteria. Open Subtitles أذهب وأبتع لنفسك تذكرة ذهاب من محطة الحافلات. ثم انتظرني بذلك المقهى.
    Ela não precisa comprar uma passagem de avião porque ela já sabe pilotar. Open Subtitles هي لَيستْ بِحاجةٍ إلى أَنْ تَشتري تذكرة طائرة لأنها تَعْرفُ كَيفَ تَطِيرُ.
    Vamos fazer o seguinte. Vou te pagar uma aqui mesmo. E uma passagem de ônibus. Open Subtitles سأشترى لك تذكرة اتوبيس و يمكنك ان ترجع من حيث جئت
    Durante esta passagem de sonhos tive que lutar com as pessoas que matei. Open Subtitles في ممر الأحلام هذا، كنت مضطرة لقتال ناس قتلتهم من قبل
    Decidimos pô-lo na sua própria passagem de sonhos e deixar que os seus amigos demónios o condenem. Open Subtitles قررنا أن نضعه في ممر أحلامه وندع شياطينه في الماضي تقرر مصيره
    Na passagem de ano, o meu ex-namorado, o Eddie e um gajo Francês tiraram fotografias horríveis de mim. Open Subtitles كان ذلك ليلة رأس السنة و صديقي ادي و ذلك الرجل الفرنسي أخذ لي صورا بشعة
    Mude o seu relatório, descubra-me um culpado, encerre o caso, e terá a sua passagem de despedida. Open Subtitles إذا بدلت تقريرك ووجدت ليّ الجاني وأغلقت .القضية، سوف تحظى بتذكرة النقل من هُنا
    Uma passagem de ida para New Haven, por favor. Open Subtitles تذكرةُ ذهابٍ إلى "نيو هيفين"، من فضلكَ.
    - Eu ia voltar. - Uma passagem de comboio, doutor. Open Subtitles ـ وكنت عائداً إليكم ـ ها هي تذكرة القطار يا دكتور
    Apanharam-na a fugir de uma passagem de autocarros no continente. Open Subtitles قبضوا عليها وهي تتهرب من دفع تذكرة الحافلة
    Ele estupra e nós lhe damos uma passagem de primeira classe. Open Subtitles لقد اغتصب شخص ما, و نحن نعطيه تذكرة درجة أولى للعودة إلى موطنه سأخبرك أمراً
    Ela não pode ficar. Por causa da passagem de avião É... tipo, a altura mais procurada do ano. Open Subtitles لا يمكنها البقاء بسبب تذكرة الطيران خاصتها، فهذا أكثر أوقات العام إزدحاماً.
    A sua despesa mais recente foi uma passagem de avião de última hora para o irmão. Open Subtitles أخر إنفاق كبير للمال من طرفها كان تذكرة طائرة لأجل أخيها
    Comprou uma passagem de ida para as Malvinas. Open Subtitles كنت قد اشتريت تذكرة ذهاب فقط إلى جزر المالديف
    A querer trocar informações do Clube por uma passagem de ida para Puerto Vallarta. Open Subtitles يريد تقديم أسرار النادي، مقابل تذكرة ذهاب إلى بوريرتو فالارتا
    Mais ou menos por aqui que leva a esta outra passagem de água. Open Subtitles يبدأ من هنا ويستمر علي الأقل لهنا عند ممر للماء
    É uma passagem de 180 km no mapa. É virgem, não tem uma abertura natural e é um gigantesco laboratório biológico e geo-microbiológico. TED إنه على شكل ممر قناة بطول 115 ميلاً ، إنه ممر طبيعي ، وليس له مدخل وهو يمثل مختبراً عملاقاً للبيولوجيا والأحياء الدقيقة.
    A minha passagem de sonho e a tua devem estar a sobrepor-se.. Open Subtitles لابد أن ممر أحلامي تداخل مع حلمكِ
    Não fazemos disto em Columbus, só na passagem de ano. Open Subtitles لا نفعل ذلك في كولومبوس، ما لم يكن ذلك ليلة رأس السنة
    Ele tinha uma passagem de volta. Open Subtitles الرجل كان عائداً إلينا بتذكرة العودة
    E a mim não agrada a sua intromissão Esta é sua passagem de comboio... o seu pagamento. Open Subtitles هذه تذكرةُ قطارُكِ... الشيك.
    A partir de 26 de Dezembro estarás de castigo uma semana, incluindo a passagem de ano. Open Subtitles بدءاً من السادس و العشرون من ديسمبر، أنتِ معاقبة لإسبوع كامل و هذا يتضمّن عشيّة رأس السنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus