Povo de Acádia, passamos por uma época muito difícil. | Open Subtitles | ،مواطني اكاد لقد مررنا بأوقات غاية في الصعوبة |
passamos por muito, mas de alguma forma sempre soubemos | Open Subtitles | مررنا بأوقات صعبةو لكن بطريقة ما لطالما عرفت |
passamos por um monte de dificuldade para tirá-la daqui. | Open Subtitles | لقد مررنا بكثير من الصعوبات لنخرجك من هنا. |
Sei que já passamos por isto, mas tenho que perguntar novamente. | Open Subtitles | اعلم اننا خضنا هذا من قبل لكني علي ان اسألك مجدداً |
passamos por uma espécie de modo criativo, em que estamos a explorar muitas ideias; e depois voltamos à nossa realidade, e voltamos a procurar aquela solução e desenvolvemos aquela solução | TED | نحن نمر في نوع من الصيغة التوليدية حيث نستكشف العديد من الأفكار ثم، وكأننا، نرجع مجددا ونرجع إلى البحث عن ذلك النوع من الحل، ونطور ذلك الحل. |
passamos por algumas colheitas e vimos que estão a crescer. | Open Subtitles | عبرنا بعض المحاصيل ونحن في الطريق الى هنا وهم ينمون مرة اخرى. |
Ouve, não é a primeira vez que passamos por isto. | Open Subtitles | أنظر , إنها ليست المرة الأولى التي مررنا بهذا |
passamos por muitas experiências ao longo da vida e elas dão-nos uma intuição forte sobre se uma interação vai resultar ou não. | TED | نحن مررنا بتجارب كثيرة في حياتنا وهذه تزودنا بحدس قوي عمّ إذا كان التفاعل سينجح أم لا. |
ja passamos por isto uma vez, e o faremos de novo. | Open Subtitles | لقد مررنا فى العاصفة من قبل وسنمر من خلالها مرة ثانية |
Parece que já passamos por aqui há umas horas atras | Open Subtitles | يبدو أننا مررنا بهذه المنطقة قبل عدة ساعات |
- Todos passamos por isso. - Eu perdi mesmo a carteira. | Open Subtitles | ـ الامر عادي,لقد مررنا جميعنا بهذا ـ ولكني اضعت محفظتي حقاً |
A nossa conversa fez-me perceber, que passamos por muita coisa juntas... e eu gostava que aceitasses isto. | Open Subtitles | حديثنا جعلني أدرك أننا قد مررنا بالكثير معاً -و أردت منكِ أن تحصلي على هذا |
Astérix e Obélix Ao Serviço de Sua Majestade Nós já passamos por momentos difíceis. | Open Subtitles | أستريكس وأوبليكس في خدمة الملكة لقد مررنا بأوقات صعبة |
Já passamos por isto e vamos conseguir sobreviver novamente. | Open Subtitles | لقد مررنا بهذا من قبل وممكن ان نفعلهُ مجدداً |
e preciso saber que e aqui. Da primeira vez, passamos por ele, sem o ver. | Open Subtitles | كان يجب ان تعرفه لقد مررنا به فى البداية |
Vamos conseguir. Já passamos por um bocado juntos. | Open Subtitles | يمكننا ان ننجح ذلك مع بعض لقد مررنا بالكثير مع بعض |
Tudo bem... Já passamos por isto antes. Vai correr tudo bem. | Open Subtitles | لا بأس مررنا بأمور كهذه و سننجح سننجح حقاً |
passamos por mais dificuldades... que os judeus e o Charlie Brown juntos. | Open Subtitles | لقد مررنا بظروف صعبة كثيرة وأكثر صعوبة من اليهود وشارلي براون مع بعضهم البهض. |
Os anos que passamos juntos 11 anos. passamos por muito juntos. | Open Subtitles | فإن السنين التي قضيناها معًا بلغت 11 عامًا خضنا فيها غمارًا أباديدَ. |
Duquesa, já passamos por isto. - Não pode matar-me com isso. | Open Subtitles | إننا خضنا هذه الغمار قبلًا، أيتها الدوقة، تعجزين عن قتلي بذاك. |
No interior do templo passamos por pedestais de inúmeros carneiros. | Open Subtitles | داخل معبد الكرنك العظيم نحن نمر من خلال قاعدة التمثال من الكباش الصغيره العديده |
passamos por um grande arco na porta com uma estrela em cima... | Open Subtitles | عبرنا من خلال الباب المقوس الكبير مع نجمة كبيرة... |
Nós passamos por tua casa à noite. | Open Subtitles | سنمرّ عليك في وقتٍ ما لاحقاً هذه الليلة |
Olha, passamos por muitos problemas por sua causa, irmão. | Open Subtitles | انظر , عانينا الكثير من المتاعب لك , ياصاح |