O saloon Gilla, acabou de passar por ele. | Open Subtitles | هناك في الصالون لقد مررت من امامه قبل لحظة |
Sabes, estava a pensar que mais tarde podíamos passar por lá. | Open Subtitles | لقد كنت افكر انه ربما يمكننا ان نمر بهناك لاحقا |
Com excepção de agentes da polícia, ou alguma emergência, ninguém entra ou sai sem passar por um posto de controlo. | Open Subtitles | مع استثناء تطبيق القانون حالة طوارئ، لا أحد يدخل أو يخرج من دون المرور عبر نقطة تفتيش، فهمتم؟ |
Pensámos que podíamos passar por tudo aquilo outra vez e pensámos que já sabíamos o que íamos enfrentar. | TED | وقلنا اننا نريد خوض هذه التجربة مرة اخرى واعتقدنا اننا الان نعرف مالذي سوف نواجهه |
Lembro-me de passar por um grupo de dez mil mulheres nuas numa manhã fria. | Open Subtitles | أتذكر عندما مررنا مرة بـعشرة الالاف سجينة تم تجريدهم من ملابسهم فى صباح شديد البرودة |
Nunca deves passar por uma porta sem ela estar segura, nunca. | Open Subtitles | تعلم أنه لا يجب أن تمرّ بباب غير مؤمن أبداً |
Então, decidi passar por cá e levar as minhas coisas. | Open Subtitles | لذا، فكرت فحسب أن أمرّ عليكِ وربما أأخذ أشيائي |
E tem andado zangado toda a sua vida por que pensa que vai passar por tudo outra vez. | Open Subtitles | و أنت ظللت غاضباً طوال حياتك لأنك إعتقدت أنك قد مررت خلاله وحدك |
Preciso de saber que, se estiver a passar por um mau bocado, tu estás presente para me apoiar e que queres cuidar de mim. | Open Subtitles | أريد ان أعرف أنه إذا مررت بمحنة فإنك ستقف إلى جانبي وأنك سترغب |
De qualquer maneira, também estava a passar por um divórcio. | Open Subtitles | ,على أية حال ..لقد مررت أيضاً بمرحلة الطلاق |
Agora, estamos a passar por um dos períodos mais difíceis na vida de todos nós. | TED | والآن، ونحن نمر بأكثر الأوقات تحديًا في حياة الغالبية منا. |
Só quisemos passar por cá e desejar-vos uma boa noite. | Open Subtitles | أردنا أن نمر عليكم و نقول لكم تصبحون علي خير |
Sim. Podes ver se ele pode passar por aqui num bocadinho? | Open Subtitles | هل يمكنكي أن تري إذا كان بإمكانه المرور من هنا؟ |
Então, talvez possas passar por lá depois o turno. | Open Subtitles | لذا ربما قد تتمكن من المرور بعد المناوبه |
Todos os homens têm que passar por isto só para saber o teu nome? | Open Subtitles | أمن الضرورى على كل شاب خوض كل هذا لمعرفة إسمك؟ |
Sei que te sentes abandonada, mas acabámos de passar por uma fase muito difícil e eu não sou do tipo de tomar decisões importantes sem pensar nisso, pelo menos, uns meses. | Open Subtitles | أعلم أنك تشعرين و كأنه تم التخلي عنك و لكننا مررنا بوقت عصيب و حرج و أنا لست من النوع الذي يتخذ القرارات المهمة |
Não tens de passar por estas tretas do corpo inteiro. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن تمرّ بعملية كامل الجسد المجنونة |
- Não consigo passar por aquela coisa. - Queres que tente bater à porta outra vez? | Open Subtitles | لا يمكنني أن أمرّ بهذا الشيء تريديني أن أجرب أن أطرق مجدداً ؟ |
Sr. Dent, faz alguma ideia dos danos que esta escavadora pode sofrer se simplesmente passar por cima de si? | Open Subtitles | سيد دينت, هل تعرف ما مدى الضرر الذى سيحدث لتلك الجرافة إن تركتها تمر من فوقك ؟ |
Não podemos passar por lá. Vamos ter de subir. | Open Subtitles | لا يمكننا العبور من ذلك الاتجاه علينا الصعود |
Se pudermos ser todos maduros... dê-me a pastilha, podemos todos passar por isto mais rápido. | Open Subtitles | اذاً نستطيع جميعا ان نكون ناضجين أعطني العلكة نستطيع جميعا ان نتخطى هذا أسرع |
Sei que estás a passar por muita coisa agora, e o momento não poderia ser pior, mas, quando estiveres pronta... | Open Subtitles | انا اعلم بانك تمرين بالكثير الان والتوقيت حقا لا يمكن ان يكون أسوأ ولكن عندما تكونين مستعده اظن |
O GPS dá-nos uma posição exacta assim que o MALP passar por ele. | Open Subtitles | نظام تحديد الأماكن سيعطينا الموقع بالضبط بمجرد عبور الآلى |
E não vou deixar a Phoebe passar por isso. Ela merece melhor. | Open Subtitles | وأنا لن أدع فيبي تخوض ذالك مرة أخرى إنها تستحق الأفضل |
Precisamos passar por este desfiladeiro antes que a tempestade comece. | Open Subtitles | يجب أن نعبر ذلك الوادي قبل أن تضرب العاصفة |
Quando o caminho-de-ferro passar por aqui, quanto acha que valerá esta propriedade? | Open Subtitles | عندما يمرّ القطار من هنا كم برأيك ستكون قيمة هذا العقار ؟ |